Читать «Семеро против Ривза» онлайн - страница 170

Ричард Олдингтон

— Укладываю твои вещички, утеночек, — бодро сказал мистер Ривз. — Лежи себе, лежи тихонько, а папочка сделает все сам.

— Ты же мнешь мое лучшее платье! — вскричала Марсель, подпрыгнув на постели. — Дай сюда! Я уложу все сама…

Всю дорогу до Монте-Карло они молчали: Марсель сидела необычно притихшая, подавленная, мистер Ривз блаженно переваривал завтрак, оказавшийся превосходным. Внезапно автомобиль остановился перед отелем, и это вывело мистера Ривза из состояния полудремоты.

— Это здесь? — спросил мистер Ривз.

— Да сэр.

— Отлично. Выгружайте чемоданы… Номера я снимать не буду. Ну-с, сколько я вам должен за все?

Войдя в отель, мистер Ривз тотчас же увидел свою супругу: она сидела под большой пальмой, росшей в кадке, и вид у нее был совсем несчастный.

— Здравствуй, Джейн! Ну как ты тут? — жизнерадостно приветствовал ее мистер Ривз.

Миссис Ривз стремительно вскочила.

— Слава тебе, господи, наконец-то ты приехал! — трагически воскликнула она. — Почему ты так задержался?

— Как это я задержался?

— Разве ты не получил мою телеграмму?

— Какую телеграмму?

— Телеграмму, которую я послала тебе сегодня утром.

— Нет, — сказал мистер Ривз, — мы приехали по собственному почину; останавливались в Ницце позавтракать. А что случилось?

— Только, пожалуйста, не будь слишком суров к Бейзилу, Джон, — громко зашептала миссис Ривз. — он ужасно расстроен, но понимаешь, вчера мы отправились в казино и…

— Ну и что?

— Он проиграл все деньги, какие у нас были.

— Хм, — произнес мистер Ривз. — Так, значит, он проиграл все деньги? Ловкий малый, нечего сказать! Где же он сейчас?

— Лежит наверху у себя в номере.

— Хм, — снова произнес мистер Ривз. — Хорошая из вас получилась парочка, а?

— Не будь таким бессердечным, — дрожащим голосом пролепетала миссис Ривз. — Наше положение было поистине трагично. Мы допустили ошибку, пытаясь одолжить здесь денег, и получилось что-то невообразимо кошмарное. Они потребовали у меня в залог часы, чтобы послать тебе телеграмму, и мне не на что было даже позавтракать…

— Как, ты не завтракала?! — Мистер Ривз оцепенел от ужаса. — Черт! Ты же, верно, умираешь с голоду! Где тут бар, я раздобуду тебе хоть каких-нибудь бутербродов!

— Ох, мы так голодны, — едва удерживаясь от слез, простонала миссис Ривз. — Я побегу наверх и подниму Бейзила…

— Никуда ты не побежишь, — жестко сказал мистер Ривз. — Пошли.

— Но…

— Никаких но! Пускай хоть раз в жизни посидит без еды. Может быть, это немножко научит его знать цену деньгам. Ну, где здесь бар?

Заставив миссис Ривз уничтожить несметное количество бутербродов и влив в нее все пиво, какое она оказалась в состоянии проглотить, мистер Ривз, взяв Марсель за руку, произнес:

— У нашей малютки после твоего отъезда, мамочка, тоже были свои огорчения.

— Да? — встревоженно спросила миссис Ривз. — А что такое?

— Да видишь ли, — сказал мистер Ривз, сжимая руку Марсель, чтобы придать ей бодрости, — она, понимаешь, влюбилась в одного из этих ваших светских молодых людей в Канне. Ну и познакомила его со мной… По правде говоря, они вроде как даже хотели пожениться. Ну, а старый папочка быстро раскусил, что этот молодой человек не совсем то, что ей надо, и она его прогнала. Верно я говорю, малышка?