Читать «Надменный лорд» онлайн - страница 152

Гэлен Фоули

— Окружите дом и найдите их, — сказал виконт, — но помните: девчонку не трогать, она моя.

Всадники в черном кивнули в ответ и поскакали к дому, лишь один из них остался рядом с виконтом. Алджернон коротко кивнул ему, и они направили коней к воротам особняка.

Подъехав к парадному входу, спутник виконта спешился и, вытащив пистолет, подошел к двери. Дверь была заперт та, и он, вытащив из-за пояса длинный и тонкий нож, принялся ковыряться в замке с осторожностью швейцарского часовщика. Взломав замок почти бесшумно, он спрятал нож и открыл дверь. Следом за ним в дом вошел Алджернон. В холле виконт остановился и окинул взглядом степы, затянутые паутиной. Затем молча кивнул своему спутнику, и оба направились к лестнице, ведущей наверх.

Деймиен не понял, что его разбудило. На сей раз ночные кошмары его не мучили, и он не слышал ни звука. Но в мозгу его вдруг словно что-то щелкнуло — граф почувствовал, что рядом враги. Он взглянул на Миранду — она по-прежнему спала рядом с ним. К счастью, они перед сном решили одеться, так как в доме было довольно прохладно.

Деймиен покосился на окно — ярко-оранжевое солнце только поднималось из-за холмов. Он прислушался и уловил какой-то странный скрип.

Да, в доме кто-то находился.

«Но кто же это? — думал Деймиен. — Ведь дверь заперта… А такое поскрипывание можно услышать в любом старом доме».

И все же граф решил подняться, дабы удостовериться, что им с Мирандой ничего не угрожает. Стараясь ступать как можно осторожнее, он подошел к окну — и замер на мгновение, увидев во дворе множество всадников. В следующую секунду прогремели выстрелы, и граф отскочил от окна.

«Что за дьявол? — думал Деймиен, отступая в глубину комнаты. — Кто они, эти люди, и что привело их сюда?»

Наклонившись над Мирандой, он разбудил ее и прошептал:

— У дома враги. Не говори ни слова.

Деймиен подвел Миранду к двери гостиной и тут же бросился в дальний угол комнаты, чтобы забрать оружие — пистолеты, шпагу и кинжал. Когда он вернулся, Миранда прошептала:

— Кто там? Кто пришел?

— Пришли за тобой, и мы скоро узнаем, кто именно. Но не бойся, дорогая, я тебе обещаю, что все будет в порядке. Тише…

Граф достал из ножен кинжал и прислушался. Теперь уже было очевидно: кто-то поднимался по лестнице. Что ж, пришло время выяснить, кто пытался убить Миранду и кто следил за ней все это время. Неведомые враги были уже совсем близко — он слышал каждый их шаг и понял, что по лестнице поднимались двое.

Деймиен затаил дыхание и занес для удара кинжал — надо было бить без промаха, иначе на шум сбежались бы все остальные. «Но как они посмели напасть на Бейли-Хаус?» — думал граф, едва сдерживая гнев. Враги подходили все ближе, и он крепко сжал рукоять кинжала.

Наконец дверь отворилась, ..

В следующее мгновение Деймиен нанес удар, и человек, переступивший порог комнаты, рухнул на пол с перерезанным горлом. Второй противник успел отскочить в сторону и дважды выстрелил, но пули угодили в стену. Стрелявший тотчас же скрылся за дверью, — очевидно, он решил дождаться подкрепления.