Читать «Надменный лорд» онлайн - страница 150

Гэлен Фоули

— Деймиен, возьми меня… — прошептала она.

Он вздрогнул и замер на мгновение. Потом спросил:

— Зайдем?

Она молча кивнула.

Он снова поцеловал ее, затем помог ей выбраться из саней и зажег фонарь, висевший на столбе. Обнимая Миранду свободной рукой, граф повел ее к дому.

Ненадолго оставив девушку у входа, Деймиен распряг лошадей и отвел их в конюшню, чтобы они отдохнули как следует. Он дал лошадям воды и сена, накрыл их теплыми попонами и поспешил вернуться к Миранде.

Они вошли в дом, и девушка, остановившись на несколько мгновений, окинула взглядом холодный и мрачный холл. Затем граф провел ее в гостиную — там хранились кое-какие вещи Деймиена. Все выглядело точно так же, как в тот день, когда приехал Люсьен, сообщивший ему о смерти Джейсона.

Взглянув на стоявший в углу топор и на паутину на стенах, Миранда с улыбкой заметила:

— Н-да, у тебя своеобразный взгляд на то, каким должен быть интерьер.

Деймиен усмехнулся.

— Подержи фонарь, а я принесу дров, чтобы развести огонь.

Миранда вышла следом за ним из дома.

— Это твои арендаторы так с тобой расплачиваются? — спросила она, увидев целую пирамиду дров.

— Нет, я сам наколол.

— Неужели сам! — со смехом воскликнула Миранда; ответ Деймиена привел ее в восторг.

Он с улыбкой кивнул и, набрав побольше дров, направился к дому. Десять минут спустя в камине запылал огонь, и в гостиной сразу же стало гораздо уютнее.

Деймиен расстелил на полу плащ, чтобы закрыть щели, и они с Мирандой, расположившись на матрасе, лежавшем у камина, приступили к ужину. Граф налил девушке вина и придвинулся поближе к камину — чтобы время от времени подбрасывать в огонь поленья. Миранда же вытащила из корзины с провизией бутылку бренди и протянула ее Деймиену.

Они выпили немного и утолили голод. Когда же Миранда пододвинулась к Деймиену и прижалась к нему, он пристально взглянул на нее и проговорил:

— Ты уверена, что хочешь этого именно сейчас? Я мог бы дождаться брачной ночи, если ты…

— Я уверена. — Она улыбнулась и, поднявшись с матраса, принялась расстегивать свое роскошное бальное платье.

«Неужели он действительно хочет подождать? — думала Миранда. — Подождать?.. Господи, какая глупость!»

Он пристально посмотрел на нее. Миранда стояла перед ним уже нагая; освещенная пламенем камина, она была неописуемо хороша. Деймиен взглянул ей в глаза и увидел в них неукротимый огонь желания, гораздо более яркий, чем тот, что пылал в камине. Еще месяц назад он даже представить себе не мог, что будет находиться здесь, в заброшенном доме, наедине с той, которая станет для него дороже всего на свете и которая согласится стать его женой. Она понимала его без слов — понимала так, как до этого не понимал никто. И она действительно была прекрасна… Темные волнистые волосы струились по ее плечам, отливая иссиня-черным в свете пламени, а чудесные зеленые глаза сверкали словно драгоценные камни.

Какое-то время она молча смотрела на него, потом снова опустилась на матрас и, протянув к нему руки, прошептала: