Читать «Надменный лорд» онлайн - страница 119

Гэлен Фоули

— Кто он?

— Извини, не могу разглашать эти сведения. Таков наш принцип. Могу сказать только одно: Билли Нож — главарь шайки под названием «Орлы».

— Все они отъявленные негодяи, — проворчал Деймиен.

— Верно, — кивнул Люсьен. — Но зато Билли знает, чем занимаются «Ястребы». Члены разных шаек доносят друг на друга. Шайки часто враждуют, и у каждой есть своя армия, свой черный рынок и свои тайные средства связи. Друг мой, сражаясь за Англию, ты никогда не задумывался о том, чьи интересы отстаиваешь?

Деймиен пожал плечами и сквозь зубы процедил:

— Ненавижу продажных доносчиков.

— В этом-то и заключается их ценность для нас. — Люсьен подкинул на ладони тяжелый кожаный кошелек, который прихватил с собой. — Они продажны и падки на деньги, но очень опасны. Так что не теряй бдительности. Предоставь мне с ними говорить и не лезь в драку.

— Да, разумеется, — пробормотал Деймиен.

Они направились к экипажу Люсьена, и тот подозвал дежуривших неподалеку молодых агентов, Марка Скиптона и Кайла Стюарта. Агенты должны были отвезти их в Ист-Энд, а потом присматривать за экипажем, пока Люсьен будет вести переговоры с таинственным главарем шайки. Братья забрались в экипаж, агенты — на козлы, и они тронулись в путь.

Тонкий серп луны висел над крышами домов и над лабиринтами темных улиц Ист-Энда — здесь процветали порок и насилие. Они проезжали мимо грязных и полуразрушенных трущоб, мимо темных дворов и подворотен. В этом царстве нищеты и болезней никто не чувствовал себя в безопасности. Наконец экипаж подкатил к одному из винных погребков. У входа в заведение стояли подвыпившие бродяги; наблюдая за дракой собак, они заключали пари.

Братья выбрались из экипажа, и Люсьен сказал Марку, чтобы тот отогнал карету туда, где они условились встретиться часом позже. Приготовившись к любым неожиданностям — так всегда бывало перед боем, — Деймиен последовал за братом. Они прошли мимо нескольких обветшалых домов и заметили подозрительного вида мужчин, грузивших на тележку какие-то ящики.

— Награбленное добро, — пояснил Люсьен. — Грабители орудуют в Лондоне, но сбывают все это в других местах.

— Замечательно, — пробормотал Деймиен.

— Эй, вам что надо?! — крикнул один из мужчин, когда они подошли поближе.

— Мне нужен Билли Нож, — ответил Люсьен. — Он здесь?

— Может, и здесь. — Мужчина внимательно посмотрел на Люсьена. — А что ему сказать?

— Скажите, что пришел Люцифер.

Деймиен с удивлением посмотрел на брата. Еще в детстве братья-близнецы, ужасно любившие всевозможные шалости и приключения, называли друг друга Люцифер и Демон, и эти прозвища так и остались за ними, даже в армии их так называли. Прозвища вполне соответствовали особенностям характера каждого из братьев: Люсьен был хитер, предусмотрителен и мгновенно находил выход из любой, даже самой сложной ситуации; Деймиен же часто шел напролом и отличался решительностью и бесстрашием.

— Люцифер? А кто это? — Мужчина кивнул на Деймиена.

— Это Демон, — ответил Люсьен. — Скажи Ножу, что у нас к нему срочное дело и что мы его ждем.

Люсьен посмотрел на брата, и тот едва заметно кивнул, давая понять, что помнит все наставления.