Читать «Капитан Темпеста» онлайн - страница 58
Эмилио Сальгари
И, мгновенно переменив тон, молодой человек снова обратился к герцогине:
— Вы желали знать, куда отправлен пленный виконт Ле-Гюсьер, синьора?
— Да, да! — воскликнула его собеседница, живо приподнимаясь на постели и вся раскрасневшись.
— Я узнал это для вас.
— Где же он? Увезен куда-нибудь с острова?
— Нет, он продолжает находиться на Кипре, в замке Гуссиф.
— Каким путем можно попасть туда?
— Морем, синьора.
— А буду ли я в состоянии найти какую-нибудь парусную лодку, на которой я могла бы переправиться туда?
— Я уж и об этом позаботился, синьора, — сказал турок. — Выбрал и верных людей, которым вы смело можете довериться.
— Эти люди — ваши соотечественники?
— Да, из моих подчиненных. Они снарядят по моему распоряжению небольшой корабль. Всему будет придан такой вид, чтобы вы сами могли сойти за моих соотечественников и не подвергаться лишнему беспокойству… Впрочем, на судне вы найдете ренегатов, которые еще сохраняют в душе свою старую веру и будут очень рады услужить вам, когда узнают, что вы христиане, — с улыбкой добавил Мулей-Эль-Кадель.
— Благодарю вас, благородный друг мой… — начала было молодая венецианка, но Дамасский Лев не дал ей докончить фразы и перебил ее вопросом:
— Чувствуете ли себя в силах держаться в седле?
— Думаю, что удержусь. Рана не так опасна, как это сначала показалось мне.
— В таком случае советую вам отправиться в путь немедленно. Если вас найдут здесь янычары, то и я, пожалуй, не в состоянии буду вас спасти, несмотря на все свое значение в глазах наших войск.
— А как мы перейдем через линии ваших войск, окружающих Фамагусту? — спросил Перпиньяно.
— Я провожу вас через них, и никто не осмелится остановить нас, — поспешил успокоить его Мулей-Эль-Кадель.
— Едем скорее, падрона, — сказал Эль-Кадур. — Я боюсь, что этот проклятый польский медведь уже вынюхал наше убежище и каждую минуту может привести сюда янычар.
— Подними меня, — приказала ему герцогиня.
Араб поспешил исполнить это приказание: взял свою госпожу на руки, как ребенка, и поставил ее на ноги.
Она зашаталась было от слабости, сделала над собой усилие и довольно твердой поступью прошла несколько шагов.
— Видите, какая я сильная, — с ясной улыбкой проговорила она, обращаясь к молодому турку. — Наверное отлично усижу на коне… Да и можно ли капитану Темпеста поддаваться слабости?
Мулей-Эль-Кадель молча, с разгоревшимся взором, любовался ею.
— А где же лошади? — продолжала герцогиня.
— Здесь, у башни, под наблюдением одного из моих невольников, синьора. Переоденьтесь теперь в приготовленные мной для вас одежды.
С этими словами Мулей-Эль-Кадель собственноручно вынул из одной из принесенных неграми корзин роскошный албанский мужской костюм, он состоял из шелковой белой нижней одежды, достигавшей колен и напоминавшей своим фасоном женскую юбку, из короткого зеленого камзола с широкими откидными рукавами, богато отделанного золотым шитьем и золотыми же пуговицами, и мягких сапожек из желтого сафьяна, украшенных драгоценными пряжками. Этот костюм дополняла особого образца круглая шапочка синего бархата с белой повязкой, низко спускавшейся на затылок.