Читать «Полуночный шепот» онлайн - страница 143

Патриция Симпсон

Джейми посмотрела поверх толпы горожан, стоявших перед ней. Теперь многих из них она знала. Это были врачи и медицинские сестры из больницы, полицейский Джим Олсон, миссис Гипсон и ее приятельница из кафе, пикетчики, протестовавшие против уничтожения Дерева Небес, скульптор, автор скульптуры Хэзарда, сотрудники библиотеки, не говоря уже о многих владельцах магазинов, с которыми теперь была знакома Джейми. Все они были ее друзьями. Их было куда больше, чем она когда-либо имела раньше в своей жизни. Она гордилась, что может назвать их своими друзьями, а Порт-Таунсенд - своим родным домом.

Джейми взошла на подиум и положила руки по обе его стороны. Вздрогнула. Ее правая рука все еще давала себя знать, поскольку на ладони у нее остался шрам после того, как она порезалась об оконное стекло. Она знала, что ей повезло - она отделалась лишь небольшими ожогами и царапинами. Сержант Бейтс сказал ей, что если бы она еще на какой-то момент задержалась перед прыжком, то ее бы полностью охватило пламя. Макалистер-хаус сгорел дотла в ту ночь. Тиффани тоже не совсем оправилась от своей болезни. Ее отправили в психиатрическую лечебницу, где врачи попытаются узнать причину ее помешательства и почему она подожгла Макалистер-хаус. Джейми знала, что врачам предстоит трудная работа, и она может и не завершиться успехом.

Джейми подняла глаза. Она решила больше не вспоминать о трагедии.

– Эй, Джейми, когда выйдет книга? - выкрикнул кто-то из толпы.

При этом вопросе она оживилась. За тот месяц, что она провела в больнице, залечивая свои ожоги, ей удалось написать подлинную историю Хэзарда Макалистера. Издатель нашелся немедленно.

– Летом, - ответила она, - в августе. В ответ раздались аплодисменты. Когда шум затих, она обвела аудиторию взглядом.

– Хэзард был бы рад видеть вас всех сегодня. Он любил этот город. Он любил его, как может любить только шотландец - всем сердцем, всей душой. - Она посмотрела на статую, глядящую поверх обрывистого холма на залив. - Он был благородный человек, истинно благородный. И я думаю, что теперь он успокоился, зная, что возвращено его доброе имя, а его добрые дела не пропали даром. Благодарю всех вас за ваши щедрые пожертвования, за то, что вы потратили свое бесценное время. Ваш приход сюда - это событие, которое мы должны запомнить. Благодарю вас! - Она поклонилась и сошла с подиума под аплодисменты и приветственные возгласы присутствующих.

Бейтс чуть поддержал ее за руку. Джейми улыбнулась и посмотрела на лицо статуи. В это время первые снежинки уже падали на землю. Миссис Гипсон торопилась подойти к ней, махая платком.

– Джейми, Джейми! - звала она. Та обернулась к ней.

– О! Эдна! Не правда ли, какое сходство.

– Да. Да, Джейми. Но вот здесь… - и она протянула телефонограмму. - Я получила ее час назад из «Галереи» Тафта в Нью-Йорке. Но вы уже отправились на эту церемонию.

Джейми взяла у нее телефонограмму и взглянула на номер телефона.

– Что же им нужно? - спросила она, смахнув снежинки с кончика носа.

– Они хотят выставить ваши работы. Думаю, новый владелец галереи просто жаждет получить ваши работы.