Читать «Мальчик из Брюгге» онлайн - страница 139
Жильбер Синуэ
— Абсурд! — произнес чей-то голос. — Совершеннейшая чушь!
Все взгляды устремились на протестующего. Это был Антонио Сассетти, один из советников Медичи. Его худая фигура четко выделялась на свету, обычно бесстрастное лицо было невероятно жестоким.
Он подошел к Яну и решительно взял его за руку.
— Ступай, малыш, на свое место. Ты вносишь беспорядок. Имей хоть немного уважения!
— Нет! — крикнул Идельсбад. — Позвольте ему высказаться.
Ян все так же возбужденно продолжил:
— Болезнь, которая поразила тех людей… у нее точно такие же признаки, описанные булочником. Вы…
Сассетти опять оборвал его:
— Это бессмыслица! Если бы мука была заражена, отравился бы весь город, а не один квартал или деревушка! Повторяю: все эти утверждения — сплошная чушь!
— А может быть, и нет, синьор Сассетти! — Мужчина лет шестидесяти встал перед советником Козимо. — Я врач. Этот ребенок не несет вздор. Я слышал его слова и вспомнил все имеющее отношение к спорынье. Такая болезнь действительно существовала в отдаленные времена. Люди той эпохи окрестили ее огненной болезнью. У меня есть старинная рукопись, в которой написано, что около девятьсот девяносто седьмого года этой болезнью был поражен город Лимож. Аббат и епископ согласовали тогда свои действия с герцогом и велели жителям соблюдать строгий пост в течение трех дней. Через три или четыре столетия — не помню, в каких краях — упоминалось о тайном приговоре Всевышнего, который обрушил на народ божественную кару за все прегрешения. В тексте говорится: «Смертельный огонь пожирал выбранные им жертвы как среди власть имущих, так и среди бедняков; остались в живых немногие, но лишенные рук или ног в назидание будущим поколениям». — И врач заключил: — Как видите, слова этого мальчика не безосновательны.
Сассетти пришел в себя. Его лицо вновь стало холодным, непроницаемым. Почти не разжимая губ, он обронил:
— Я не верю ни одному слову.
Некоторые прихожане покинули свои места, чтобы приблизиться к алтарю. На их лицах было написано крайнее недоумение.
— Я нахожу ваш скептицизм по меньшей мере странным, — с насмешкой произнес Идельсбад.
— Что вы хотите этим сказать?
— Почему вы так настаиваете, чтобы мы приняли святое причастие? Вполне логично, если мы воздержимся при наличии сомнения.
— Сомнение? Какое еще может быть сомнение? По-вашему, мы должны верить бредням этого мальчишки?
— А по-вашему, мы должны рискнуть?
Сассетти презрительно передернул плечами и промолчал.
— Он прав, — поддержал его Козимо. — Разве присутствующий здесь врач не сказал, что устами младенца глаголет истина?
Ответа не последовало.
Козимо подозрительно взглянул на своего советника:
— Думаю, нам есть о чем поговорить, Сассетти. — И добавил: — Любопытно. Я вдруг вспомнил о том деле с займом. Вы так и не предоставили мне сведения о тех двух торговцах, которые имели акции квасцовых шахт в Тольфе. Ведь вы не забыли, не так ли?