Читать «Мальчик из Брюгге» онлайн - страница 109

Жильбер Синуэ

Его губы шевельнулись, из них вылетело слово «мама». Власть этого слова, ранее неведомая, простерлась над ним, рядом в одночасье потерпели крушение все галеры Фландрии.

Ничего подобного уже не будет никогда.

Найти наконец то, что Ян считал недоступным, ради того, чтобы увидеть бренные останки… Все это привело его в странное состояние. Это было даже не отчаяние, а бездна, на краю которой он покачивался, не в силах отступить, словно собираясь рухнуть вниз.

Он ощущал запах Мод, трогал волосы, коснулся ее лица, слился с ней, когда она упала на него, пытаясь защитить. Она дважды дала ему жизнь.

Ничего подобного уже не будет никогда…

Сколько бы Ян ни прожил, он никогда не забудет, что не успел сказать ей, что прощает ее, и от всей истории, рассказанной Идельсбадом, в памяти остались только благодарность и безмерная печаль.

Мама…

Она присоединилась к Ван Эйку. Там она, может быть, станет его моделью, если только Бог позволит гениям продолжать их работу на небе. А кем станет он, Ян?

В полубессознательном состоянии мальчик нащупал руку гиганта и покорно побрел за ним к выходу. Оказавшись за оградой, Идельсбад остановился и обнял его за плечи:

— Выслушай меня… Мы уедем. Мы покинем Фландрию.

Глаза Яна блеснули.

— Правда?

— Да, Ян. Пока эти безумцы на свободе, опасность всегда будет подстерегать тебя. Впрочем, меня тоже.

— Куда мы поедем?

— Я отвезу тебя в Лиссабон. Затем мы отправимся к Энрике, в Сагры. Насколько я понял, ты обожаешь море и корабли. Ты будешь в безопасности.

Ян слабо запротестовал:

— Мне не хотелось бы быть вам помехой. У меня еще есть возможность сесть на то судно, которое должно от правиться в Пизу. И кто знает, может быть, мне однажды повезет и я попаду в Венецию… — Он в смущении пожал плечами: — К сожалению, у меня нет больше денег. Те, которые оставил мне отец, украли люди, собиравшиеся утопить меня. Я вынужден занять у вас. Но вы можете мне верить, я вам отдам, обещаю!

Идельсбад наигранно-серьезным тоном подтвердил:

— Еще бы! Конечно, вернешь! — И продолжил: — Нет, Ян. В твоем возрасте нельзя ехать наугад. Сначала — Лиссабон, а позднее ты сможешь осуществить свою мечту.

Ян пристально взглянул на гиганта и спросил с настойчивостью в голосе:

— Вы в этом уверены? Не пожалеете? Вы и вправду хотите взять меня с собой?

— Да.

Легкая дрожь пробежала по губам Идельсбада. Он чувствовал себя неловко.

— Я хочу, чтобы ты остался со мной, — произнес он.

Ян покраснел. Видно было, что на душе у него полегчало. И он шепнул:

— Я согласен.

— Ну вот, одно дело улажено. Предлагаю отправиться в Слейс. Там мы узнаем о ближайшем рейсе на Лиссабон. Но сначала… Помнишь, ты мне кое-что обещал.

— Карта?

— Ты действительно знаешь, где Вам Эйк спрятал ее?

— Да.

— Значит, ты не лгал, когда предлагал мне ту сделку?

— Нет.

— Очень хорошо. Я тебя слушаю.

— Незадолго до смерти отец водил меня посмотреть на алтарь, который он расписал вместе с Хубертом.

— Хуберт?

— Его брат. В тот день он упомянул об одной его работе. Часослов. Я удивился, что никогда не видел ее, и отец кратко ответил: «Он в надежном месте». Чуть позже он дал мне любопытное наставление: «Если однажды со мной случится несчастье и я умру, вспомни о часослове». Я уверен, он оставил мне какое-то послание, а иначе зачем ему было говорить мне об этой книге?