Читать «Порфира и олива» онлайн - страница 76
Жильбер Синуэ
Сколько времени Флавия, не шелохнувшись, простояла в потемках? Ей так никогда и не удалось в точности припомнить это. Осталось лишь смутное видение — два белых призрака, застывших, как статуи, едва распустившаяся листва, бьющаяся под завыванием ветра, собственные золотистые пряди, в беспорядке налипшие на лоб и щеки, слезная влага, мешающаяся с дождевыми струями.
Когда опомнилась, она обнаружила, что полулежит, прислонясь к пню срубленного дерева.
С усилием выпрямилась. Промокшая туника показалась ей тяжелой и негнущейся, будто свинцовая. В нескольких шагах она приметила аллею и побрела туда, вся во власти безмерной тоски, которая трепетала в ней, заполняя каждую частицу ее тела. Шла бессознательно, пока впереди не зачернела громада дома.
— Флавия!
Она вздрогнула, испуганная звуком этого голоса, который, однако же, показался ей знакомым.
— Флавия, малышка моя, да что такое с тобой стряслось?
Она узнала Эмилию. Хотела заговорить, но не смогла. Просто опять залилась слезами. Тогда служанка взяла ее за руку и повела в то крыло здания, которое предназначалось для рабов.
После драматических событий, связанных с Елеазаром, товарищи Карвилия оборудовали для него каморку, обычно предоставляемую выздоравливающим, и поставили туда небольшую кровать, чтобы старый повар мог подлечиться вдали от общих спален и людных зал.
Когда туда явились Флавия с Эмилией, он подремывал при свете крошечной лампы с греческим орнаментом.
Приоткрыв глаза, он с сонным видом оглядел обеих:
— Флавия. Однако же что случилось?
Поскольку она не отвечала, Эмилия в свой черед принялась допытываться, движимая внезапным озарением:
— Калликст... Все дело в Калликсте, правда?
Девушка чуть заметно кивнула.
— Управитель снова напал на него? — в ужасе воскликнул Карвилий. — Мне и подумать об этом страшно.
— Нет, — пролепетала она. — Не Елеазар...
— Но тогда...
— Все понятно! — вскричала служанка. — Маллия! Маллия, наконец, заполучила свою добычу. Ведь так?
И коль скоро Флавия ни слова не ответила, она принялась настаивать:
— Скажи мне, моя крошка, ведь речь идет о ней? Об этой особе?
Тут девушка, словно не в силах больше в одиночку нести свое отчаяние, закрыла лицо руками и выложила им всю правду.
— Но я в толк не возьму, тебе-то отчего приходить в подобное состояние? — удивился повар. — Ты бы должна была приободриться, а вместо этого похожа, будто ты только что получила известие о смерти Калликста. Что бы там ни было, а разделять ложе с Маллией — все-таки меньшее испытание, чем валяться на липком земляном полу оссуария.
— Дурень! — вмешалась Эмилия, состроив яростную гримасу. — Как это похоже на вас, мужчин! Никакой чувствительности! Ты, стало быть, так ничего и не понял?
Не дожидаясь ответа сбитого с толку старика, она погладила Флавию по мокрым волосам:
— Что ты влюблена в этого фракийца, у меня сомнений не было. Но вот чего я не знала, это что ты любишь так сильно.