Читать «Игры по-королевски» онлайн - страница 61
Ирина Скидневская
— Боишься? — фыркнул Тим. — И все же… какое все-таки у меня чутье, а? Если бы я тогда не отрезал тебе руку, в каком дерьме мы все сейчас были бы… — Самодовольство на лице Тима сменилось на подозрительность. — Ты не обманываешь меня? Они собирались тебя убить? И только? Или чего похуже? А может быть, они хотели…
— Нет-нет… Они просто хотели меня убить! — запротестовал Ли, и слезы вдруг покатились у него из глаз. — Почему они меня не убили? Почему я так боюсь умереть?!
— Но есть нечто, чего ты боишься
Появился человек с бритой головой, одетый в синий комбинезон, и почтительно поклонился Тиму.
— Роу, для тебя есть работенка. Чувствуешь запах? — Тим кивнул в сторону Ли.
Роу щелкнул пальцами, из темноты выступили двое его помощников. Они ловко подхватили Ли и в мгновение ока сорвали с него одежду. Ли корчился в их железных руках, пытаясь сохранить последние остатки мужества.
— Перестань трястись! — заорал на него Тим. — Ты работать мешаешь! Ничего мы с тобой не сделаем!
Правая рука Ли была чудовищно вздутой и гноилась. От зловония у присутствующих закружилась голова.
Роу наклонился, рассмотрел руку и сообщил:
— ЭЛь-фин.
— Ты не обманул меня, Ли, — сказал Тим.
— Удивительно, что он жив остался, — продолжал Роу. — Столько дней таскал на себе этот кошмар… ЭЛь-фин безумно ядовит… испарения…
Тим выругался.
— Удаляйте, — сказал он, — пока мы здесь совсем не задохнулись.
Роу проделал с рукой несколько манипуляций, и она тяжело шмякнулась на пол. Он вынул из кармана комбинезона малой мощности БК, размером с палец, и полоснул им по гниющему протезу. Узкий темный луч сжег руку дотла.
— Посмотри, нет ли у него на теле следов от укола, — приказал Тим. Роу внимательно обследовал тело Ли и отрицательно покачал головой. — Так. Сегодня пристегнешь ему другой протез… — Тим размышлял. — Как бы мне хотелось отрезать тебе и вторую руку… — с искренним сожалением произнес он, взглянув на побелевшего от страха Ли, — но я не могу рисковать… Не вздумай играть со мной в игры, — холодно добавил он. — Ты плохо выглядишь. Тебе нужно получше питаться, побольше спать. Если снова примешься за эти глупости — с голодовкой — ребята будут кормить тебя из ложечки. Хочешь? И хватит сидеть тут одному. Вот тебе компания. — Он кивнул на свою охрану. — Набросьте на него халат. Теперь давай, что ты там набормотал.
Ли неловко пошарил в кармане куртки и достал кристалл. Тим с нетерпением схватил его.
— Продолжай работать, Ли. Ты знаешь — если будет что-то срочное, вызывай меня. Еще немного, и у меня будет столько денег, что появится новая проблема — как их потратить. — Он оглянулся на повеселевшую охрану. — Тебя я тоже отблагодарю, мой дорогой друг… — Ли оцепенел, предчувствуя дежурную шутку своего мучителя. — Может быть, я даже не отдам тебя Кавис…
Тим засмеялся, довольный произведенным эффектом — ноги у Ли подогнулись, и он встал на колени, задыхаясь от ужаса. Охрана совсем развеселилась.