Читать «Приключения Найджела» онлайн - страница 355
Вальтер Скотт
Аллен Рэмзи (1686-1758) — английский поэт.
Аллен Каннингхем (1784-1842) — английский поэт и драматург, друг В. Скотта.
…трагедия о сэре Мармадьюке Максуэлле — написана Алленом Канингхемом в 1820 г.
Стр. 33. Каледония — древнее название Шотландии.
Бернс Роберт (1759-1796) — великий шотландский поэт.
Каталани Анджелика (1780-1849) — известная итальянская певица.
Стр. 34. …когда всеобщее избирательное право войдет в моду… — После победы над наполеоновской Францией в Англии развернулось широкое движение за реформу избирательного права. Народные массы и демократические круги требовали всеобщего избирательного права. В 1832 г. это движение завершилось компромиссной парламентской реформой.
Адам Смит (1723-1790) — выдающийся английский экономист. В своем труде «Исследование о природе и причинах богатства народов» (1776) утверждал, что богатство страны заключается во всей массе произведенных в ней товаров.
Стр. 35. Когда царь Петр рыл рвы… — Имеются в виду легенды, связанные с работой Петра I на корабельных верфях в Голландии в 1697-1698 гг.
Стр. 36. Голдсмит Оливер (1728-1774) — английский поэт и автор ряда исторических работ.
Стр. 37. «Это мое призвание, Хел». — В исторической хронике Шекспира «Генрих IV» Фальстаф, обращаясь к принцу Генриху, фамильярно называет его Хел (ч. I, акт 1, сц. 2).
Гораций (65-8 до н. э.) — римский поэт, автор од, сатир и других произведений.
Стр. 38. «Королева фей» — аллегорическая поэма Эдмунда Спенсера (1552?-1599).
Ричард Блэкмор (1650-1729) — английский писатель, придворный медик Уильяма III и королевы Анны.
Бритомарта — женщина-рыцарь, олицетворение целомудрия и чистоты, персонаж поэмы Э. Спенсера «Королева фей».
Стр. 40. Длительная вражда… окончилась… примирением со вступлением на английский престол… Иакова I. — Сын Марии Стюарт (1542-1587) король Шотландии Иаков VI стал с 1603 г. одновременно и английским королем (до 1625 г.). Таким образом, под властью династии Стюартов произошло объединение Шотландии и Англии.
Стр. 42. Непир Джон (1550-1617) — шотландский математик, изобретатель логарифмов.
Стр. 45. Войны Алой и Белой розы (1455-1485) — кровавая распря двух феодальных клик в Англии, в результате которой погибла почти вся старая феодальная знать. Боровшиеся за власть в Англии представители династий имели в своих гербах розы: Ланкастерский дом — алую, Йоркский — белую.
Стр. 50. Его величество король в своих суждениях всегда был подобен Даниилу. — Намек на увлечение короля Иакова I богословскими вопросами. Легендарный библейский пророк Даниил разгадал начертанные на стене огненные слова, предсказавшие гибель Вавилонскому царству.
Стр. 51. Гилдхолл — зал заседаний в Лондоне.
…знатных кавалеров на сцене… — В театре XVII в. наиболее знатные зрители занимали места на сцене.
Стр. 53. Гален Клавдий (ок. 130 — ок. 200) — римский врач и естествоиспытатель.
Стр. 59. Пусть это будет моей лептой самаритянина… — Самаритяне — жители древней Палестины. Имеется в виду евангельская притча о человеке, которого ограбили разбойники. Проезжий самаритянин сжалился над ним и перевязал его раны.