Читать «Парри Хоттер и изнанка магии» онлайн - страница 123
К. С. Эллис
Он замахнулся мечом, целясь снести голову Тому-Чье-Имя-Нельзя-Произнести, но Тот-Чье-Имя-Нельзя-Произнести с неожиданным проворством взмахнул рукой, растопырив пальцы. И меч ударился о воздух, не долетев до руки, словно воздух был каменной стеной.
– Разве ты не знал, – спросил Тот-Чье-Имя-Нельзя-Произнести, откачнувшись назад и встав в полный рост, – что невежливо обезглавливать волшебника его собственным заколдованным мечом?
И он воздел свою волшебную палочку, пока Брейк пытался высвободить меч, застрявший в невидимой преграде.
– Что ж, – сказал Брейк, – наконец-то мы спустя столько лет выясним, кто из нас лучший волшебник!
– Кто из нас лучший волшебник – это давно известно, – ответил Тот-Чье-Имя-Нельзя-Произнести. – Но сегодня я покончу с этим состязанием раз и навсегда!
– Пошли! – прошипел Фредди, отползая к стенке. – Надо отсюда сматываться!
– У меня нет сил встать, – пожаловалась Гормошка.
– У меня тоже, – сказал Парри.
– Пошли!!!
И все трое поползли на четвереньках, Фредди впереди, Парри с Гормошкой – за ним. В стене было множество люков. Добравшись до первого из них, Фредди открыл крышку. Из люка высыпалось множество черных жуков, которые тут же принялись расползаться во все стороны. Фредди загреб горсть жуков, запихал их в рот и пополз к следующему. Отперев задвижку, он приоткрыл заслонку, сперва чуть-чуть, потом во всю ширь.
– Пошли! Тут ничего нету!
– А куда мы идем? – спросил Парри, вползая в каменный ход.
– В этих тоннелях хранятся припасы, – объяснил Фредди. – Заполняются они сверху, с улицы. Если повезет, нам удастся выбраться наружу.
– А ты откуда знаешь? – спросила Гормошка.
– Ну, мы с братцами тут играли в «Спрячь тело». Да, кстати, – спохватился он, – смотрите, осторожнее, чтобы вам на голову что-нибудь не свалилось!
Брейк размахивал мечом, а Тот-Чье-Имя-Нельзя-Произнести – своей волшебной палочкой, сойдясь в убийственном поединке. Меч рассекал сталь, дерево и камень, как горячий нож рассекает масло, а магические удары палочки отправляли все, на что она указывала, в мир иной, а быть может, и еще дальше.
– Прикольно! – хихикал Тот-Чье-Имя-Нельзя-Произнести. – Надо было устроить такой поединок еще давным-давно, много лет назад!
– С ума сошел? – сказала Гормошка. – Щас как срикошетит – и всем нам конец. Кроме того, у меня есть идея получше. Если я могу превращать песок в камень… – И она ткнула палочкой туда, где стальная рама люка была вделана в стену. – Почему бы мне не превратить камень в песок?
Темень была непроглядная, лишь волшебная палочка Гормошки слабо светилась.
– Я думала, ты знаешь, куда идти! Фредди оглядел помещение, где они очутились.
– Туда! – уверенно сказал он, указав на один из тоннелей.
– Нет, – возразила Гормошка. – Мы оттуда только что пришли.
– Да? Ну, значит, туда!
В Того-Чье-Имя-Нельзя-Произнести со всех сторон полетели ножи. Он взмахнул рукой – и ножи зависли в воздухе.
– Неплохо, Мефисто. Но ведь такие вещи всегда лучше удавались мне, ты же знаешь!
Кипящий котел опрокинулся, и его содержимое хлынуло к ногам Брейка.