Читать «Тигровая лилия» онлайн - страница 216

Элизабет Эллиот

Лили почувствовала, как вспыхнули ее щеки. Выражение его глаз напомнило ей о тех словах, которые он только что шептал ей в фойе. И ей захотелось снова их услышать.

– Мне так хочется поскорее отсюда уехать. Ты не мог бы поудивляться в каком-нибудь более приятном месте?

Он внимательно посмотрел ей в лицо, и бровь его лукаво взметнулась вверх:

– Еще как мог бы.

21

Роберт допил коньяк и поставил пустой бокал на письменный стол.

– Это черт знает что такое. Мы торчим здесь уже целый час.

– Терпение, мой мальчик, – сказал граф Кроффорд. – Твоя сестра перенесла сегодня столько страшных испытаний… Наверное, проплакала себе все глаза, бедная девочка. И я не могу укорять Ремингтона за то, что он хочет побыть рядом с женой, чтобы хоть как-то успокоить ее.

Роберт снова потянулся за графином с коньяком, пробормотав под нос:

– Ставлю десять гиней на то, что он не гладит ее по ручке и не шепчет: «Ну полно, полно».

– Что ты говоришь? – спросил граф.

– Ничего, что стоило бы повторять. Больше никто не хочет выпить?

Граф я сэр Малкольм отказались.

– Мы пока вполне можем обсудить некоторые наши проблемы, – заявил сэр Малкольм. Он пригладил большим пальцем кончики усов. – Брат герцога Тревор собирается отплыть на своем корабле завтра утром. Я уже предупредил его, что у него будет пассажир, но мне не хотелось бы подвергать вас ненужному риску, Роберт. Все, чем мы располагаем, – это признание раненого шпиона. Он клянется, что охота велась только на Лили и на вашего отца. Но ведь вас могли выследить и другие службы Франции.

Роберт покачал головой.

– Наши армии готовы к выступлению против французов в северной Испании и на Пиренеях. В этих битвах, возможно, решится исход войны. Мое присутствие в Париже сейчас просто необходимо. К тому же, если бы французы действительноменя заподозрили, мой человек уже сообщил бымне об этом.

– Если французы его уже не арестовали, – заметил граф Кроффорд.

– Ну это едва ли, – задумчиво сказал Роберт. – Ты ведь не знаешь, кто он, мой осведомитель. Во Франции никому и в голову не придет, что он – наш агент и союзник.

– Что ж, вам виднее, – Сказал Байнбридж. – Значит, отплываете завтра утром с Тревором Монтегью на его корабле. – Он повернулся к графу. – Но что нам делать с вами, мой друг? Французы знают о вашей деятельности и скорее всего пришлют нового агента, чтобы завершить то, что не удалось Лэндо. Ваша жизнь в опасности.

Граф Кроффорд озабоченно кивнул.

– Я это прекрасно понимаю. Поэтому лучше бы мне на какое-то время исчезнуть. Единственное, чтомне нужно, – это место, где я смогу без помех работать. – Он откинулся на спинку кресла и задумчиво потер подбородок. – Дом в Брайтоне, наверное, подойдет. Вот только, видимо, будут трудности с доставкой шифровокиз Лондона в Брайтон и обратно. Это все-таки известный риск.

– Могу уверить вас, мой друг, что риск совсем невелик, – отвечал лорд Байнбридж. – И это лучше, чем полностью лишиться вашей помощи. Вы с Лили – единственные, кто может расшифровывать послания Роберта. Однако, я думаю, мы больше не имеем права пользоваться ее услугами. Да и Ремингтон наверняка нам это запретит.