Читать «Сладостная ярость» онлайн - страница 93

Кэтрин Харт

Трэвис покачал головой:

— Нет. Я сам выберу людей, которые справятся гораздо лучше. Полдюжины будет вполне достаточно. Мы не должны походить на целую армию, иначе погубим весь план. А если это случится, один Бог знает, суждено ли вам снова увидеть свою Нолу, а если и суждено, то неизвестно, в каком виде.

Сандоваль потемнел лицом.

— Я со своими людьми могу заманить их в западню, — настаивал он. — Мы возьмем их так, что они и сообразить не успеют, что с ними произошло.

— А я говорю: нет. Это слишком рискованно. Я знаю, что делаю, Рейф, поэтому не мешайте мне и не создавайте лишних трудностей. Черт побери, у нас достаточно проблем и без вас, не хватает еще, чтобы вы путали все наши планы. Верьте мне и позвольте мне выполнить свой долг.

Его собеседник кивнул головой, хоть и остался при своем мнении.

— Ну, ладно, Кинкейд, но если упустишь их, ответишь головой! Помни об этом! Когда придет время, встретимся. — Он метнул на Сэм убийственный взгляд и решительным шагом вышел из комнаты, не проронив ни слова.

Солнце ярким оранжевым шаром повисло над западным горизонтом. Каждую секунду Сэм ожидала увидеть своих близких. Она ехала впереди рядом с Трэвисом во главе отряда из восьми человек. Другие, включая Сандоваля, прикрывали их с обоих флангов.

Нервное возбуждение овладело Сэм, и она не могла понять, то ли ее бросило в дрожь от мысли, что сейчас увидит своих родных, то ли оттого, что ей не хотелось расставаться с Трэвисом. Несколько раз она оглядывалась и замечала, что Сандоваль осматривает расстилающийся пейзаж с таким видом, будто он и не сомневался в успехе операции. Для человека, который вот-вот встретится лицом к лицу со смертельной опасностью, он казался слишком самоуверенным, и у Сэм возникло неприятное ощущение, что Сандовалю известно то, чего другие не знают. Встряхнув головой, Сэм постаралась прогнать эти глупые мысли, но тревога не отпускала ее.

Странно ей было скакать на лошади, облачившись снова в свои мальчишеские брюки. Элси непонятно почему не сожгла их, как обещала, а выстирала их, зашила и залатала многочисленные дыры. После того как Сэм смыла с себя грязь, Трэвис вернул ей ее пожитки. Он принес ей и новую пару сапог.

— Подумал, что они тебе пригодятся, Сэм, — сказал он, обводя прозрачными глазами ее умытое лицо и блестящие волосы.

Проглотив комок в горле, Сэм поблагодарила его. Он еще постоял немного, словно ждал, что она ему что-то скажет, или, быть может, сам собирался что-то сказать. Но вместо этого он тряхнул своей светлой головой и вышел, чтобы она переоделась.

Сейчас она обратилась к нему со словами:

— Тебе, наверное, не хочется возвращать мне мои пистолеты, Трэвис? Но, знаешь, я так привыкла к своему винчестеру. Я не расстаюсь с ним с двенадцати лет.

Трэвис криво усмехнулся:

— Я все ждал, когда ты вспомнишь об этом. — Он пошарил рукой у себя за спиной и подал ей винтовку, глядя, как она засовывает ее в чехол у седла. Потом он подал ей кольт, рукояткой вперед. — Они не заряжены, между прочим, — добавил он, и его прозрачные, как лед, глаза потемнели.