Читать «Сладостная ярость» онлайн - страница 33

Кэтрин Харт

Словно туча заслонила солнце — так быстро выражение ее лица изменилось от нежного к замкнутому.

— Ты хитрый, начальник, — сказала она резко. — Но я не такая дура, чтобы трепаться о них. Да ты завтра же их повесишь.

Трэвис понял, что рано задал этот вопрос, и сказал:

— Сэм, задумывалась ли ты хоть на минуту, в каком положении ты оказалась? Неужели ты не понимаешь, что чем сговорчивей ты будешь, тем лучше для тебя. Твое положение более чем серьезно, и я только хочу помочь тебе. То, что ты молодая девушка, не спасет твою нежную шейку от петли, и ты это прекрасно знаешь. Ты по-прежнему обвиняешься в грабежах и Бог знает в чем еще, и ни один судья не сделает тебе снисхождения.

— Я буду учиться грамоте, я согласна носить это мерзкое платье, я даже померяю пару гадких ботинок, — упрямо стояла на своем Сэм, — но я не из тех, кто продает свою родню. Ты можешь сидеть здесь и увещевать меня до посинения, но тебе не удастся заставить меня предать своих, и плевать мне на всех судей и на все веревки.

Слезы выступили в ее черных глазах, и чтобы прогнать их, она зло и часто заморгала. Прошло всего три дня, как она попала в плен, а уже так скучала по своим, что у нее сердце чуть не разрывалось от горя. Она не сомневалась, что они приедут за ней, что они попытаются спасти ее, но сейчас, видимо, они решили на некоторое время затаиться. Сэм понимала, что бросаться ей на выручку очертя голову без продуманного плана было бы непростительной глупостью, но как тяжело ждать и оставаться в полном неведении! Если бы ей удалось вырваться на свободу, она бы знала, где их найти.

— Твоя преданность весьма похвальна, Сэм, и я понимаю, как ты любишь своих родных, но ты сейчас находишься в худшем положении. Ты должна подумать о себе.

Она только глазами сверкнула. Вмешалась Элси и мягко проговорила:

— Я вижу, ты веришь, что они придут за тобой, и ты, скорее всего, права, Сэм, но и Трэвис будет ждать их. Это только вопрос времени, когда поймают твоих отца и братьев. Ты достаточно умна и должна это понять.

— Нет! — Сэм мотнула головой, и ее волосы разлетелись по плечам. — Нет. Они не дураки. Они никогда не попадутся.

— Но ты же попалась, — немедля напомнил ей Трэвис, — и если они хотят вернуть тебя, рано или поздно они придут за тобой. Я согласен с Элси: я буду ждать их и не позволю, чтобы они выкрали тебя у меня из-под носа и живыми и здоровыми унесли ноги. — В его голосе почувствовалась угроза, когда он продолжал с нарочитой жестокостью: — За Даунингами мы охотимся довольно давно, и сейчас, когда ясно, что их четверо — жирная добыча! — и что у меня в руках наживка на крючке — а именно ты! — я собираюсь выловить этих рыбок, Сэм. И будь я проклят, если не выловлю всех до единого.

Он говорил серьезно, и Сэм это поняла. Видя, как решительно блеснули его глаза, она поняла, что он сделает все, чтобы покончить с ее семьей. Она не могла простить себе, что попала в ситуацию, когда ее могли использовать как приманку, чтобы заманить отца и братьев в расставленные сети.

В такой ситуации, пожалуй, лучше, чтобы отец и братья даже и не пытались ее спасать. Пусть она пожертвует собой, пусть даже никого из них больше не увидит, но сохранит их целыми и невредимыми. Сэм не хотела брать на свою душу грех за их гибель и плакать на их могилах.