Читать «Пророчество: Дитя Земли» онлайн - страница 42

Элизабет Хэйдон

Такую же надпись, начертанную на стене пещеры Элинсинос, когда-то показал ей Ллаурон — так Гвиллиам советовал приветствовать всех, кого он встретит, своему разведчику Меритину: «Намерения у нас самые мирные, мы вырвались из объятий смерти и мечтаем жить на этой прекрасной земле».

— Это веха намерьенов, — прошептала она. Эши наклонился, чтобы рассмотреть надпись.

— Действительно, — согласился он. — Ты ее узнала? Рапсодия недоуменно посмотрела на него:

— В каком смысле? Если бы я знала, что эта штука здесь находится, я бы не стала на нее садиться.

Эши выпрямился.

— Конечно, но я просто подумал, что ты уже видела надпись раньше.

— Разве такое возможно? Если бы я бывала здесь, за чем бы мне понадобился проводник? — Она сняла плащ и расстелила его на земле.

Эши сбросил дорожную сумку.

— Возможно, ты видела надпись, когда ее высекали.

Рапсодия сердито покачала головой. В последнее время подобная ситуация часто повторялась: Эши постоянно намекал, что Рапсодия имеет какое-то отношение к Первому поколению намерьенов. Она уже давно заметила, что Эши пытается расставить ей ловушку, чтобы она выдала себя. Пожалуй, эта была самой очевидной.

— Знаешь, мне надоели твои игры, — заявила она. — Если ты хочешь знать, не приплыла ли я сюда с Первым флотом, то почему бы тебе просто не спросить?

Эши явно не ожидал такой реакции.

— А ты приплыла?

— Нет.

— Ага. — Казалось, он растерялся. — А со Вторым или с Третьим?

— Нет. Я вообще никогда не поднималась на палубу корабля, если не считать лодок и паромов.

Значит, ты никогда не пересекала больших водных пространств? Ты путешествовала только пешком?

Рапсодия вспомнила о своем бесконечном походе внутри Корня и слегка вздрогнула.

— Или верхом на лошади. Теперь ты от меня отстанешь?

— Отстану?

— Ты пристаешь ко мне с вопросами о намерьенах с того самого момента, как мы вышли из Илорка. Мне это не нравится.

— Но тебе известно, кто они такие?

— Да, — не стала отрицать Рапсодия, — но все, что я о них знаю, почерпнуто мною из книг по истории. Надеюсь, ты прекратишь свою игру в кошки-мышки.

Эши усмехнулся:

— Если не ошибаюсь, эти игры заканчивается тем, что кошка съедает мышку. — Он вытащил из сумки кухонные принадлежности. — Полагаю, мне не нужно тебе объяснять, кому из нас досталась роль кошки?

Рапсодия принялась собирать хворост для костра, который успела развести.

— Так вот какое занятие ты придумал на сегодняшний вечер?

— Ты мне предлагаешь поиграть? — многозначительно поинтересовался Эши.

— Ну, — ответила Рапсодия, наклоняясь, чтобы поднять лежащую на земле ветку, — мы можем это организовать. После того как костер разгорится, я отправлюсь на охоту и постараюсь раздобыть для тебя мелких грызунов на ужин. — Она продолжала собирать хворост и бессознательно принялась насвистывать.

Эши почти сразу узнал мотив — гимн древней богине урожая, песня из старого мира.

Она намерьенка, он не сомневался. Эши решил попробовать подойти с другой стороны. Он прикинул, на каких языках она могла бы говорить в старом мире, если бы действительно была намерьенкой, но его познания в древнем лиринском были крайне скудны. Тогда Эши решил произнести одну фразу на устаревшем лиринском языке, а другую на старом намерьенском. Дождавшись, когда на лицо Рапсодии упадет свет от костра, он сказал на мертвом лиринском языке: