Читать «Мой порочный маркиз» онлайн - страница 177

Констанс Холл

— Заняты омелой, я думаю, — сказал Баррет. — А что ты хотел? Я собираюсь уходить. — Он бросил на Джеймса нетерпеливый взгляд.

— Собираешься увидеть ее?

— Да, — сказал Баррет.

— Ну, тогда это может тебе помочь. Считай, что я заранее вручаю тебе мой рождественский подарок. — Джеймс кинул ему большой конверт.

Баррет одним ловким движением поймал его и сорвал печать.

— Мне это не нужно, — сказал он, взглянув на собственное брачное свидетельство. Он собрался бросить бумагу в пламя, но Джеймс остановил его руку.

— Я бы не хотел, чтобы ты им швырялся, — сказал он. — Это не фальшивка.

Баррет удивленно уставился на него.

— Я тебя сейчас убью! Ты понимаешь, через какие круги ада ты заставил нас с ней пройти?

— Я всего как день узнал, что Гибберт был не только актером. Прежде чем поступить ко мне на работу, он принял духовный сан.

— Я тебе не верю.

Джеймс отступил на шаг, загадочно улыбаясь.

— Ты все заранее спланировал! — Баррет замахнулся на него.

Джеймс вскинул кулаки.

— Черт бы тебя побрал! Ты должен меня благодарить. Она твоя жена. Теперь ты можешь заставить ее вернуться.

— Премного благодарен! — Баррет с размаху ударил Джеймса в скулу и с удовлетворением смотрел, как тот пошатнулся и сделал шаг назад.

— Ну хорошо, хорошо. — Джеймс, улыбаясь, поднял руки. — Квиты.

Баррет опустил кулаки, пряча стихающий гнев за такой же хитрой улыбкой.

— Нет, подождем, когда я возмещу потери.

Джеймс взглянул на него с опаской и потрогал глаз.

— Ладно, главный вопрос мы утрясли. А теперь скажи, есть ли вести от Фенвика?

— Я получил от него письмо сегодня утром. Он в Глазго. Я написал ему, что здесь все в порядке и он может спокойно возвращаться.

— Значит, дело закончено, не считая твоей женитьбы, — задумчиво сказал Джеймс, поблескивая глазами.

— Уж не думаешь ли ты снова вмешаться? — рассердился Баррет. — Хватит! Достаточно того, что ты сделал. Убирайся к черту! Отправляйся писать свои отчеты и продолжай свою слежку.

Джеймс посмотрел на него со свойственной ему улыбкой, не трогавшей глаз.

— Именно это я и собираюсь делать. Счастливого Рождества!

— И тебе того же. — Баррет выждал, когда его кузен удалится из комнаты, и подхватил лежащее возле ноги брачное свидетельство.

Находясь за несколько кварталов от Пеллем-Хауса, Меган как раз в это время услышала женский крик. Жалобное стенание, казалось, заполнило весь дом. Она посмотрела на дверь гостиной и поморщилась. Голос Холли по-прежнему звенел в ушах. Драйден и Брок сидели напротив за карточным столиком, строя друг другу рожицы.

Совершенно не думая, так как ум ее был занят наполовину Холли, наполовину Барретом, Меган выложила на стол карту. Если б он хоть чуточку заботился о ней, ему следовало бы смирить свою гордыню и заставить себя извиниться. Но он этого не сделал.

Драйден посмотрел на карту:

— Это же дама червей.

— Ах да. — Меган забрала карту обратно, чувствуя, как из-за тяжести на сердце вдруг стало трудно дышать.

Воздух прорезал еще один крик.

Драйден поднял глаза на потолок и сказал: