Читать «Битва в космосе» онлайн - страница 186

Гарри Тертлдав

— Вроде бы все в порядке, — неохотно ответил Ирв и крепко обнял жену. — Будь осторожна. Я тебя люблю. — Так оно и было; то, чем они с Пэт занимались на полу камбуза, не повлияло на его чувства к Саре, но лишь в редкие моменты, например как сейчас, заставляло ощущать себя лицемерным подонком.

— Я тоже тебя люблю, — ответила Сара.

«Интересно, что бы ты сказала, если бы узнала о моих шашнях?» — подумал антрополог, но тут же мысленно выругался. На самом деле его природное любопытство не простиралось так далеко: о том, ЧТО сказала бы жена, узнай она о нем и Пэт, ему хотелось бы узнать меньше всего.

Ирв подтащил стремянку к «стрекозе», помог Саре забраться в кабину и закрыл колпак. Скрежещущий звук, с которым щелкнули зажимы, показался ему каким-то зловещим. Покачав головой, он спустился на землю и убрал стремянку в сторону. Потом занял привычную позицию у правого крыла. Луиза взялась за левое крыло и вытащила из кармана рацию. Ирв включил свою.

— Контроль, — донесся из динамика голос Луизы. — Один, два, три, четыре… Как слышишь меня, «Стрекоза»?

— Слышу тебя хорошо, — ответила Сара. — А ты?

— Громко и отчетливо.

— Прекрасно, приступаю к зарядке аккумулятора, — Сара принялась крутить педали. — О'кей, достаточно. Включаю пропеллер, — сообщила она через несколько минут. Воздушный винт завертелся, и «стрекоза» покатилась вперед. Луиза и Ирв побежали рядом, поддерживая крылья в горизонтальном положении.

— Взлет, — проорал Ирв. Сара на миг отняла от штурвала руку и пару раз махнула ею на прощанье.

Ирв озабоченно наблюдал за тем, как «стрекоза» медленно набирает высоту.

— Самый смешной и нелепый военный самолет за всю историю… двух миров, — пробормотал антрополог.

— Бесспорно, — согласилась Луиза и переключила передатчик на другую частоту. — Эллиот, ты где? Отзовись.

— Здесь я, — немедленно откликнулся Брэгг. — Пока держимся на бастионе, хотя работенки здесь поприбавилось.

— «Стрекоза» только что стартовала.

— Хорошо. Конец связи.

— Конец связи, — Луиза повернулась к Ирву. — Теперь нам остается только ждать.

— Да, — антрополог кивнул. — Хотя я бы предпочел сейчас заняться чем-нибудь более дельным, чем сидеть и тупо ждать.

— Я бы тоже. Ненавижу, когда происходит что-то важное, а результат совершенно не зависит от меня.

— Сара сказала то же самое, когда Брэгг вел «Афину» на посадку. И теперь все только в ее руках, — ответил Ирв и включил рацию: — Как дела, дорогая? Наше модифицированное насекомое не собирается разваливаться?

— Все в норме, — отозвалась Сара. — Груз почти не ощущается. Все равно что перед полетом не сняла куртку. Думаю, нужную высоту наберу без проблем.

— Дай-то Бог. Конец связи, — Ирв не знал, какой точно должна быть «нужная» высота. Ясно, что та, на которой «стрекозу» не смогут достать ни дротиком, ни копьем. — Ну что? — он взглянул на Луизу. — Домой, на «Афину»?

Та молча кивнула и быстро собрала Сарину одежду.

— Сейчас на корабле никого нет, а если Эллиот с Реатуром не смогут выстоять…