Читать «Операция «Обольщение»» онлайн - страница 57
Эмили Роуз
Картер бросил Фебу на кровать и пригвоздил к матрацу своим весом и наполнил ее одним глубоким, твердым толчком, ловя ее вздохи и стоны.
Через некоторое время Феба положила ладонь ему на сердце, чувствуя, как замедляется его ритм. Затем провела пальцем по татуировке.
— Объясни это.
— Колючая проволока. Некоторые называли ее дьявольским канатом, потому что первая встреча с ней так же болезненна, как любовь.
Она прижалась к его груди.
— Мне очень жаль.
— Мне тоже. Мне жаль, что у меня не хватило духа бороться за тебя, но дело в том, что я всегда считал, что ты слишком хороша для меня. Я люблю тебя, Феба. Я хочу жениться на тебе, создать с тобой семью, как мы планировали.
Счастье охватило все ее существо, сомнения потихоньку стали отступать.
— Я тоже желаю большего, чем встречи урывками.
Его ноздри расширились, он сделал глубокий вздох. Перевернулся на бок и нежно убрал волосы у нее со щеки.
— Я всегда считал, что женщина должна быть такой, как моя мама, то есть готовой всюду следовать за мужем. Неважно, кто пакует их чемоданы. Главное — быть вместе, и если ты хочешь остаться с дедушкой, я переведу «Кибер-снайпер» в округ Колумбия.
— Ты оставишь Сойера и Рика? Он пожал плечами.
— Оттуда только пять часов езды. Мы можем общаться по телефону и электронной почте.
Ее глубоко тронула его готовность бросить ради нее близких друзей.
— Да, Картер, ты прав. Я несчастлива в Вашингтоне. Когда мы вернемся в дом, я скажу дедушке, что больше не хочу быть его хозяйкой и составителем речей. Я причиняла тебе боль. Прости!
— Мы оба совершали ошибки. — Он коснулся губами ее лба. — Феба, я не могу ожидать, что мы никогда не будем спорить, но могу обещать никогда добровольно не оставлять тебя.
Увидев скопление народа вокруг дома, Феба поняла: что-то случилось.
Они с Картером побежали в дом. Милдред хлопотала на кухне над блюдами с закусками.
— Слава богу, вы здесь! Пресс-конференция начнется с минуты на минуту. Он проводит ее на парадном крыльце. Все уже готово. Идите! — Она выпроводила их с кухни.
Феба нашла деда в холле. Сквозь переднюю дверь проникали голоса рассаживающихся журналистов.
— Все в порядке, дедушка?
Он перевел взгляд с Фебы на Картера и обратно.
— Думаю, да.
Разумеется, он понял, чем она только что занималась в коттедже для гостей. Феба густо покраснела.
— Можно тебя на два слова?
Любящий взгляд Картера придал ей мужества. Она дала ему знак подождать в холле, последовала за дедом в кабинет и закрыла дверь.
Феба набрала воздух и выпалила:
— Дедушка, я люблю Картера, хочу выйти за него замуж и создать с ним семью в Северной Каролине!
На его лице не выразилось удивления. Фактически на нем вообще ничего не выразилось. Он оставался чопорным и невозмутимым.
— А твоя работа? Кампания?
— Я не создана для политической карьеры. Прости!
— Феба, наша семья принесла бесчисленные жертвы ради моей карьеры. Я потерял твою маму, потому что заставил ее выбирать между любимым человеком и своими планами относительно нее. Я, может быть, стар, но, надеюсь, сейчас я немного мудрее, чем был тогда. — Сенатор обнял ее за плечи и повел к двери, но, коснувшись дверной ручки, остановился. — Он собирается сделать из тебя честную женщину, или мне придется поговорить с ним и преподать ему урок?