Читать «Меч и Цепь» онлайн - страница 17

Джоэл Розенберг

Святилище осталось позади. В полумиле внизу расстилалась под звездами Элрудова пустошь — иссушенная, растрескавшаяся равнина, совершенно голая, если не считать редких россыпей камней.

Карл приник к спине Эллегона. Его трясло — и не только от холода. Прохладный ночной воздух свистел кругом, раздувал волосы.

Воин бросил взгляд вниз — и вздрогнул. Даже не буди Пустошь дурных воспоминаний, вид у нее все равно был бы неприглядный: что-то вроде пейзажей, что привезли астронавты «Аполлона» — вот только без очарования законченности тех фотографий.

Позади — едва слышный за ревом ветра — раздался смешок Уолтера.

— Нашел о чем тревожиться, Карл! — донесся его голос. — Ты подумай, как это выгодно: любому, кто захочет устроить нам неприятности, придется сначала одолеть сорок миль Пустоши.

«А ведь он прав, Карл. И жрицы Длани, как бы могущественны они ни были, наверняка благодарны такой защите — спорим на что угодно».

Возможно, оно так и есть. И это еще одна — быть может, главная — проблема этого мира: когда у вас что-то есть — надел ли земли, конь ли, меч — даже ваша собственная жизнь, — вы должны быть постоянно готовы к тому, что кто-нибудь попытается это «что-то» у вас отобрать.

Просто потому, что ему так хочется.

«Так ли уж сильно в этом твой мир отличен, от нашего? — На мгновенье Карлу показалось, что его мозга изнутри коснулись нежные пальцы. Потом: — Или ты сознательно забываешь Судеты, Литву, Вундед-Ни?..»

«Ну хватит. Убедил. Кончим на этом, а?»

Но, черт побери, разница все же была. Там, дома, по крайней мере признавалось, что сильный, грабящий слабого, не прав. Это отражалось в законах, обычаях, преданиях — от сказаний о Робине Гуде до легенд о Виатте Ирпе.

Он хмыкнул. В любом случае важны только легенды. Изучая историю Америки, Карл наткнулся на парочку статей, предполагавших, что братья Ирпы — всего лишь банда, такая же, как Клантоны, которых они перестреляли, причем из засады. Просто Ирпам удалось выставить себя в выгодном свете.

Почему бы тогда не пойти дальше и не предположить, что Робин Гуд грабил богатых, чтобы сделать себе состояние?

В этом есть смысл; грабить бедных, конечно, проще, чем богатых, но денежек с такого грабежа никаких.

«Потому-то их и зовут „бедными“, Карл. Если бы грабить их было выгодно, их звали бы „богатыми“.

«Смешно».

«Только для тех, у кого есть чувство юмора».

Впереди была уже видна граница Пустоши — узкий, как нож, прогал меж изборожденной шрамами землей и лесным краем. Обычно в свете звезд огромные дубы выглядят угрожающе — но по сравнению с Пустошью их темные громады даже успокаивали.

«Тебе не обязательно лететь дальше. Опусти нас где-нибудь неподалеку».

«Еще немного. — Полет Эллегона замедлился. — Я высажу вас чуть поближе — так тебе меньше придется идти пешком».

«Откуда сия трогательная забота о моих ногах?»

«У меня есть на то причины. — Дракон мысленно фыркнул. — Но коли уж тебе приспичило погулять…»

Покружив, дракон высмотрел поляну среди высоких деревьев и приземлился — уверенно, хоть и не без встряски.