Читать «Великолепная Гилли Хопкинс» онлайн - страница 64
Кэтрин Патерсон
Гилли оцепенела. Значит, все вранье. Кортни никогда не приедет. Дверь перед ее глазами расплывалась. Бежать куда угодно. Только бы не разреветься при всех в этом дурацком аэропорту. И вдруг она услышала дрожащий голос Нонни:
— Кортни!
— Привет, Нонни!
Да какая же это Кортни? Не может быть. Кортни — высокая, изящная, ослепительная. А эта женщина не выше Нонни и такая же полная, сразу видно, хотя пелерина и скрывала ее фигуру. Волосы длинные, тусклые, неухоженные, как у Агнес Стоукс, которую всегда хотелось отмыть. Увядший цветок. Гилли сразу же отогнала от себя эту горькую мысль.
Нонни попыталась неуклюже обнять дочь, но мешала висевшая на плече Кортни большая вышитая сумка.
— А это Галадриэль.
На миг лицо Кортни осветила улыбка, которую так боготворила Гилли. Зубы были безукоризненные. Да, это она, Кортни Рутерфорд Хопкинс. Никаких сомнений.
— Привет.
Слова застревали в горле. Она не знала, что делать. Поцеловать Кортни или еще что-нибудь.
Но тут Кортни сама обняла ее. Огромная сумка надавила ей на грудь и на живот.
— Да она почти с меня ростом, — бросила Кортни через плечо, обращаясь к Нонни, как будто Гилли здесь и не было.
— Она прекрасная девочка, — сказала Нонни.
— Ну, конечно, — Кортни отступила и улыбнулась своей обворожительной улыбкой. — Это же моя дочь, правда?
В ответ Нонни улыбнулась, но не так ослепительно.
— Может, надо получить твой багаж?
— Багаж весь при мне, — сказала Кортни и похлопала по своей сумке. — Вот он.
У Нонни был такой вид, будто ее ударили по лицу.
— Но… — начала она.
— Сколько одежды может понадобиться человеку на два дня?
На два дня? Значит, Кортни все-таки приехала за ней.
— Я же сказала тебе, что приеду на Рождество, посмотрю на ребенка.
— Но когда я посылала тебе деньги…
Лицо Кортни стало жестким, между бровями прорезались морщины.
— Послушай, я же приехала… Верно? Перестань пилить меня, я же только что с самолета. Господи, прошло уже тринадцать лет, а ты все еще хочешь командовать мной. — Она перекинула сумку назад. — Пошли отсюда.
Нонни с болью посмотрела на Гилли.
— Кортни…
Значит, она приехала не по своей воле. Приехала потому, что Нонни заплатила ей. Она и не собиралась оставаться здесь и не думает забрать Гилли с собой. «Я всегда буду любить тебя», — вранье. Всю свою жизнь Гилли погубила из-за этого поганого вранья.
— Мне нужно в уборную, — сказала Гилли, обращаясь к Нонни. Она молила судьбу, чтобы никто не увязался за ней. Потому что она хотела сначала, чтобы ее стошнило, а потом бежать куда глаза глядят.
Но ее не вырвало. Когда она опускала монеты в телефон-автомат возле туалета и набирала номер, ее все еще мутило. Раздалось четыре длинных гудка.
— Алло!
— Троттер, это я, Гилли!