Читать «Трилби» онлайн - страница 8

Диана Палмер

— Мне больше было некуда ехать. Кроме того, я нужна маме. Она не совсем здорова.

— Ваша мать хрупкая женщина. Настоящая южная леди, как и вы, — добавил он презрительно.

Она подняла на него глаза.

— Что вы имеете в виду?

— Разве вы не понимаете? — он смотрел на нее темными глазами, полными неприязни — Здесь, на Западе, вы едва ли встретите вежливое обращение, моя девочка. Здесь суровая жизнь, и мы суровые люди. Когда живешь на краю пустыни, приходится быть жестким, иначе погибнешь. Такая пушинка, как вы, долго здесь не протянет. Если политическая обстановка ухудшится, вы пожалеете, что уехали из Луизианы.

— Я совсем не пушинка, — сердито возразила Трилби, подумав, что это определение больше подходит его покойной жене, но она была слишком хорошо воспитана, чтобы сказать это вслух — Почему вы меня так не любите?

Он помрачнел еще больше. Ему хотелось бросить ей в лицо все свое презрение, но он не мог говорить.

Минутой позже Тедди вошел через заднюю дверь, неся полведра молока, и Торнтон Вэнс медленно отпустил руку Трилби. Она инстинктивно потерла ее, уверенная, что завтра на руке будет синяк. Кожа у нее была такой нежной, что его жесткие пальцы обязательно оставят свой след на ней.

— Вот и молоко. Ты мне отрезала кусочек пирога, Трилби?

— Да, Тедди. Садись, я тебе сейчас подам.

Тедди притворился, что не заметил смущения Трилби.

— Ну как, вкусно? — спросил Тедди гостя, когда они заканчивали есть пирог. Торн съел свой кусок с большим удовольствием.

— Да, весьма неплохо, — согласился Торн. Он прищурил свои темные глаза и взглянул на Трилби.

— Я думаю, что твоя сестра считает меня грубым человеком, Тед.

— Вовсе нет, — возразила Трилби. — У каждого свои трудности в жизни, — она резко встала, собрала тарелки и быстро положила их в раковину, снабженную железным насосом. Накачала воды в ведро, затем налила в чайник и поставила его на огонь.

— Правда, это очень неудобно: топить печь летом, не так ли, мистер Вэнс? — спросил Тедди.

Торн немного смягчился при последнем замечании Трилби.

— Приходится привыкать ко всему, если это необходимо, Тед, — ответил он.

Трилби неожиданно почувствовала к нему симпатию. Он потерял жену и, наверное, очень тоскует по ней. И поэтому так груб и невежлив. У него не было возможности научиться хорошим манерам, как у мужчин Восточного побережья.

— Пирог был вкусный, — сказал Торн, несколько удивленный.

— Спасибо, — ответила она. — Бабушка научила меня готовить, когда я была еще маленькой девочкой.

— А сейчас вы уже не маленькая девочка, не так ли? — насмешливо спросил Вэнс.

— Правильно, — согласился Тедди, не поняв, что это была скорее шутка, чем вопрос. — Трилби уже старая. Ей двадцать четыре.

Трилби была готова провалиться сквозь землю.

— Тед!

Торн долго смотрел на нее изучающе.

— Я думал, вы значительно моложе.

Она покраснела.

— Вы хотите этим что-то сказать, мистер Вэнс? — натянуто спросила она. — Говоря это…