Читать «Трилби» онлайн - страница 22

Диана Палмер

От гнева у нее перехватило дыхание. Он заставлял ее чувствовать то, чего она совсем не хотела.

— Вряд ли слово «шок» здесь подходит. Пожалуйста, отпустите меня, — потребовала она.

— Очень хорошо, — он отпустил ее руку. — Но не думайте, что вам удастся уйти от меня Я никогда не отказываюсь от того, что меня интересует.

Это прозвучало угрожающе.

— Я предпочту быть предметом интереса какого-нибудь бродяги, — возразила она.

Эти слова рассмешили его.

Трилби повернулась и направилась к родителям и Теду, проклиная его.

Был только один выход — смело встретить обвинение и ответить на него. Но Торн Вэнс делал только смутные намеки, и она не знала, как отвечать на них. Она не могла даже себе представить, почему он так плохо к ней относится.

Если бы это было важно для нее, она могла бы настоять на его ответе. Но единственным мужчиной для нее был Ричард. А если это так, то какое значение имеет мнение мистера Вэнса?

Глава 3

На следующее утро после того ужасного вечера Трилби с изумлением и некоторым страхом увидела Горна, приехавшего пригласить ее на прогулку. Он, видимо, предвидел ее отказ, поэтому улыбался.

— Не верхом, Трилби, — медленно сказал он. — Приехал, как видишь, на прогулочной машине.

Трилби с сомнением посмотрела на большой отрытый автомобиль.

— Я не люблю автомобили. У нас был автомобиль в Луизиане, и у нашего шофера все время что-то случалось с мотором, шинами или мы застревали в грязи на дороге. А наш новый автомобиль ездит слишком быстро, — добавила она, укоризненно посмотрев на усмехающегося отца.

— Уверяю вас, открытая коляска менее удобна, чем эта машина.

— Поезжай, Трилби, — мягко сказала мать. — Тебе это будет на пользу.

— В самом деле, — согласился отец.

Трилби не осмелилась рассказать им, что он говорил ей вчера вечером, и не могла при всех обвинить его в том, что он обращался с ней, как с падшей женщиной. Гордость не позволяла ей рассказать, какого мнения он был о ней.

— А почему нет доктора МакКолума? Вы не пригласили его? — спросила она, хватаясь за соломинку.

— Крейг уехал поездом в Эль Пасо, — просто объяснил он и посмотрел на нее, улыбаясь, явно ожидая следующей отговорки.

Но она не была трусихой.

— Хорошо, — сказала она решительно. — Я поеду с вами, мистер Вэнс.

Она надела длинное голубое платье, ажурные туфельки, кружевную шляпу. На плечи накинула шаль на случай, если погода изменится, и вышла к Торну.

Он производил приятное впечатление на родителей Трилби настойчивым вниманием к их дочери. Элегантный серый костюм только подчеркивал его положение в обществе. Джек и Мери приветливо улыбались ему, их одобрение было таким явным, что Трилби стало неловко. Только ей были известны намерения Торнтона Вэнса, а они были совсем не такими благопристойными, как его внешность.

— Я привезу ее до наступления темноты, — заверил он. — Не беспокойтесь, я позабочусь о ней.

— Конечно, конечно, дружище, — ответил Джек Лэнг, как будто это было само собой разумеющимся и не требовало никаких заверений.

Трилби спокойно села в машину. Торн захлопнул дверцу и сел рядом с ней. Естественно, горько подумала она, ему не нужно тратить полчаса, чтобы завести эту машину, как это обычно бывало с Ричардом, когда он брал Трилби на прогулку. Компетентность Торна во всех вопросах раздражала ее. Это была еще одна черта, которая выделяла его среди других мужчин.