Читать «Дама его сердца» онлайн - страница 108
Патриция Поттер
Проехав мимо полей, где скоро должна была начаться жатва, Нил свернул на дорогу, ведущую к соседним владениям. Теперь они принадлежат англичанину, у которого конный завод. Наверное, у него можно купить пони. Иначе придется ехать в Форт-Уильям, а это займет несколько дней.
Нил пустил лошадь рысью. На полях колосилась рожь, и он с грустью подумал, что в Лохэне вряд ли соберут хоть какой-то урожай. Арендаторам надо будет оказывать постоянную помощь, чтобы они продержались зимой.
Вскоре Нил заметил, что за ним следует всадник. Интересно, давно ли? Погрузившись в свои мысли, он совсем забыл об осторожности, а ведь инцидент с Уиллом должен был его чему-то научить! Ну ничего, сейчас он устроит свою собственную маленькую засаду. Слава богу, оружие при нем. Он поклялся себе, что без оружия больше не выедет никуда.
Нил пришпорил коня, доскакал до поворота и, свернув с дороги, заехал за невысокий холм. Там он спешился и достал пистолет из седельной сумки, после чего привязал коня к дереву. Поднявшись на холм, он вгляделся во всадника — и узнал его. Берк! Потеряв его след, он вернулся назад и сейчас ехал очень медленно, вглядываясь в отпечатки копыт.
Черт побери, что ему нужно? Неужели решил закончить дельце, начатое две недели назад? Нил вдруг почувствовал какую-то странную бесшабашную храбрость, готовность к безумному риску, невзирая на последствия. Это было непривычно: даже при Куллодене он старался соблюдать осторожность. Черт возьми, надоело!
С пистолетом в руке Нил взял лошадь под уздцы и вышел на дорогу.
— Берк!
От неожиданности тот вздрогнул, полез было за оружием, но потом поднял правую руку в знак того, что сдается.
— Да, милорд, подловили вы меня.
— Что тебе нужно?
— Да так, решил посмотреть, как вы живете-можете. Ведь это я вас отвез в Лохэн.
— Так тебя просто-напросто заботит мое благополучие?
— Ага, милорд.
— Ты очень добрый человек, но, думаю, ты приехал сюда не только из участия ко мне. Учти: эти места хорошо охраняются. Говори, зачем приехал, пока я не выдал тебя англичанам!
— Надеюсь, вы не забыли про ваш должок Уиллу?
— За то, что он меня едва не убил?
— Нет, за то, что спас, черт побери, вашу пропащую жизнь! Я бы вас на его месте убил.
— Да, это веская причина, чтобы сдать тебя властям.
— Мы так и думали, но Уилл сказал, что вы для этого слишком благородный человек.
— Как трогательно! И как в то же время скверно. Для тебя. Говори, зачем ты меня выследил?
— Уилл хочет получить должок. Он сам хотел с вами встретиться, но я ему сказал, что вы из тех благородных, которые на посылках у короля.
— Тогда зачем ты приехал, если так думаешь? Берк пожал плечами:
— Он велел.
— А что он хочет от меня?
— Ему нужны деньги, — ответил Берк, помолчав.
— Сколько?
— Достаточно, чтобы отправить во Францию двенадцать человек.
— Все двенадцать — якобиты? И он считает, что я его не предам?
— Не знаю, что он считает. Только ему больше не на что надеяться. И если вы его предадите — вам конец, — добавил Берк, потемнев лицом.
Нил опустил пистолет.
— Ты любишь угрожать даже тогда, когда не можешь свои угрозы осуществить.