Читать «Исцеление Перекрестка» онлайн - страница 40

Ник О`Донохью

Бидж наклонилась и принялась дуть в ноздри малыша, когда Конфетка отодвинулся. После шести или семи попыток он отстранил ее.

— Ничего не получается. — Решительно, словно разговаривая с одной из своих студенток, он добавил: — Сегодня ночью родится еще много единорожат.

Не сказав ни слова, Бидж поднялась и направилась к другим единорогам. Краем глаза она заметила, как Конфетка с нежностью, которой она в нем не заподозрила бы, положил мертвого малыша на землю рядом с матерью.

С другого конца содружества донесся голос Валерии:

— Здесь начинаются роды! Ох, Господи Боже мой! Бидж подбежала к ней. Из влагалища самки показался пузырь.

— Это амниотический пузырь, только и всего. Такое случается и у лошадей. Вы справитесь? Мелина, запыхавшись, кинулась к ним.

— Я помогу. — Валерия уже открыла рот, чтобы выразить неудовольствие, но промолчала, когда Мелина добавила: — Что мне делать, доктор?

Бидж сделала шаг в сторону и, следуя за деловитым единорогом-самцом, пошла принимать следующие роды.

В течение какого-то времени все шло нормально — если можно говорить о родах единорогов как о нормальном событии. Новорожденные появлялись как положено — легко выныривали передними копытцами и головой вперед. Освободив им от слизи ноздри, студенты ставили их на ножки и отправляли сосать матерей. Крошечные кружки лунного света вспыхивали по всему содружеству, и Бидж стала надеяться, что единственный мертворожденный окажется исключением.

— Доктор Доббс! — завопила Валерия так, что все головы — и человеческие, и единорожьи — повернулись к ней. Валерия поправилась: — То есть Фрида!

Фрида подбежала к ней. Конфетка заметным усилием воли заставил себя остаться на месте.

Бидж не стала демонстрировать сдержанность: она последовала за Фридой. Валерия показала вниз:

— Копыто.

Фрида взглянула, и ее замутило.

— Заднее копыто.

Бидж упала на колени рядом с самкой.

— Нужно подать плод назад.

Валерия ввела руку в матку, пощупала и прокряхтела:

— Нет места.

— Это из-за того, что там близнецы, — сказал Мэтт. — Положение плода очень неудачное. — По сравнению с остальными он казался ужасно многословным.

Неожиданно рядом оказался Конфетка.

— Несите из грузовика одеяла и хирургические инструменты. В одном из ящиков есть лидокаин. Извини, Валерия. — Он опустился рядом на колени; Валерия еле успела отодвинуться. — Уж прости, Фрида: я беру руководство на себя. Ты будешь ассистировать.

— Хорошо. Мэтт, — добавила она, — не мог бы ты перенести фонарь поближе? И еще — весь бетадин из грузовика для обеззараживания и перчатки. Бидж, Мелина, можете вы рассказать что-нибудь о кесаревых сечениях у единорогов?

После нескольких секунд молчания Конфетка проворчал:

— Вот тебе и ответ. А насчет фонаря и остального ты хорошо сообразила.

— Прошу прощения, — поспешно сказала Фрида. — Я подумала — вы ведь только теперь взялись…

— Ты все сделала правильно. Я же сказал — хорошо сообразила. — Фрида промолчала.