Читать «Зов пустыни» онлайн - страница 160

Тильда Гир

Где находился «дом» этих существ, эливенер не мог понять из их разговоров, но ясно было, что это место расположено где-то далеко за пределами Голубой Пустыни. Отряд Верховных Мастеров быстро прошагал через равнину, окруженную скалами, и вошел в ущелье. Всех пленников, кроме лорса, с легкостью протащили сквозь него, но для черного северного гиганта пришлось местами расширять дорогу. Ни Иеро, ни кто либо другой из его отряда не поняли, как сделали это слуги Нечистого, но времени на это у них ушло совсем немного, и при этом не было слышно ни ударов кирки о камень, ни взрывов.

— Похоже, у них есть твари, грызущие камень, — передал эливенер. — Они называют их каменными фенеками.

— Полезная зверушка, — заметил медведь. — Такую можно приспособить, чтобы рыть хорошие, глубокие пещеры.

— Или она приспособится, чтобы прогрызть тебя самого насквозь, — тут же откликнулась Младшая. — Она же служит Нечистому!

— Ну, если ее воспитать правильно…

Но отвлеченные рассуждения о возможностях правильного воспитания каменных фенеков были прерваны самым неожиданным образом.

Отряд Темного Братства вдруг остановился, несколько минут вокруг пленников царила полная тишина… а потом вдруг все твари взорвались криком. Они визжали, выли, хрипели… но рассмотреть, что произошло, у пленников не было возможности. Наконец брат Лэльдо уловил кое-что в выкриках волосатых ревунов и растерянно передал на общей волне:

— Если я ничего не перепутал, оба Верховные Мастера внезапно умерли…

— Как это — умерли? — изумился священник. — Я всегда думал, что они бессмертны.

— Я тоже думал так, — ответил брат Лэльдо. — Но они мертвы…

— И что собираются делать их вонючие бандиты? — поинтересовалась Младшая.

— Они в растерянности, — передал брат Лэльдо. — Ничего не понимают, испуганы.

— Да уж, испугаешься тут, — язвительно передал медведь. — Остаться без командиров посреди Голубой Пустыни, да еще с пленниками на руках! Надеюсь, они не сочтут нас наиболее подходящим пропитанием для себя.

— Нет, — не слишком уверенно откликнулся эливенер. — Им было приказано взять нас живыми, и они не решатся нас убить.

— Кем приказано? — прозвучал вопрос, заданный почти одновременно всеми пленниками.

— Я пока что не разобрался, — сообщил брат Лэльдо. — Подождите, надо еще послушать.

Все замерли в ожидании.

Еще несколько минут, показавшихся пленникам очень долгими, твари вокруг продолжали гомонить и суетиться, но внезапно все они умолкли. И тогда до слуха упакованных в коричневые кули людей и их товарищей донесся отдаленный гул, похожий на жужжание шмеля.

Гул приближался, становясь все громче. Теперь уже он был похож на завывание стаи разъяренных гигантских ос. Но все же что-то в нем звучало другое. Никто из пленников ни на минуту не усомнился в том, что к насекомым этот гул не имеет отношения. И они оказались правы.