Читать «Танец мертвых» онлайн - страница 130
Кристи Голдэн
Ларисса смотрела на своего врага, но в уме прикидывала, сколько времени займет у нее путь до рулевой рубки и на другой борт…
– Зачем растить зелень, легко ломающуюся рукой? Зачем поддерживать жизнь, когда смерть более предсказуема и управляема? Чем хуже мерцающие огоньки другого рода?
Он разорвал длинный рукав из черной ткани. В его руке появился нож, острый и длинный. Он коснулся кожи своей руки и надрезал ее. При свете луны Ларисса отчетливо видела его руку.
Она ничем не отличалась от обычной руки, но вся была иссечена. Кровавая магия покупалась, а не давалась, и он оплачивал ее своей кровью. Он снова и снова вскрывал свою плоть, иногда удаляя куски мяса.
Красная жидкость капала на палубу с шипением. Его руки потянули капюшон с лица. Под накидкой он носил одну только рубашку, и вся видимая плоть была иссечена рубцами. Самым ужасным было лицо. Больше всего дьявольский размен плоти коснулся щек. Сквозь них просвечивали кости черепа. Казалось, только глаза и были пощажены. Они блестели холодно и злобно, спрятавшись в складках.
Лужа крови начала разливаться в сторону Лариссы.
Пора, подумала танцовщица. Она сделала прыжок в сторону рулевой рубки. Поднявшись по трапу, она оказалась на крыше. Она перебежала плоскую поверхность… но столкнулась с зомби, поднявшимся, чтобы поймать ее.
Это был Дюмон. Его глаза тупо смотрели на нее, а его трупная рука протянулась и схватила ее за лодыжку. Ларисса подавила крик, вывернулась от его хватки, направляясь к другому борту. Но там ее поджидал зомби-полуящерица.
Ларисса огляделась. Ее окружали. Пока она оглядывалась, показался Лонд. Он парил в воздухе, как бы поддерживаемый невидимой рукой. Он плавно опустился около Лариссы, которая вдруг избавилась от своих панических чувств.
Страх покинул ее. Она выпрямилась и хладнокровно посмотрела на Лонда.
– Мне знакомо твое прошлое, Алондрин-предатель, – произнесла она, глядя на приближающихся зомби. – Твои мертвецы не пугают меня. Я обедала с Господином Мертвецов, была желанным гостем в Доме Печали. На борту «Мадемуазель» я являюсь эмиссаром Антона Мисроя, которого ты хорошо знаешь, как мне кажется. Ты думаешь, что мощь и власть обретены мною без его помощи? – Она засмеялась, но без веселья в голосе.
Не без элегантности она поднялась на ноги:
– Мисрой научил меня Танцу Мертвецов. Позвольте я покажу.
Ларисса выхватила плеть, которую ей Дал Мисрой, и ударила себя по левой руке. Стало больно, и появилась кровь, но она не обращала на это внимания.
Плеть удлинялась, превращаясь в змею, которую Ларисса знала по топям. Змея не пугала ее теперь. Она поборола этот страх и действовала решительно. Она была Белой Гривой, танцовщицей. Ее отступление навлекло бы поражение.
Абсолютно без содрогания она посадила змею себе на плечи. Змея быстро обвила ее, но Ларисса от этого почувствовала только еще большую уверенность.