Читать «Танец мертвых» онлайн - страница 100

Кристи Голдэн

Мисрой перекинул одну ногу через подлокотник кресла, не обращая внимания на то, что кресло пачкалось капающей глиной.

– Вина! – крикнул он нетерпеливо, развязывая длинными пальцами платок на шее, которым он вытер лицо, бросив его затем на пол. Затем он расстегнул две пуговицы своей рубашки.

Ларисса по-прежнему стояла, разглядывая хозяина Сурани. Он приподнял бровь:

– Садитесь. Не пугайтесь. Вы думаете, я поджарю вас на обед сразу по прибытии?

– Нет, конечно… – Ларисса обрела дар речи. – Но вы не… Вы так…

– Что я, живой? Да, в высшей степени.

Приблизился зомби-слуга с вином на серебряном подносе. Мисрой взял вино, подошел к огню и взял кочергу, лежавшую в центре углей.

Ларисса напряглась, готовая к борьбе, если он пойдет на нее с этой маленькой раскаленной кочергой. Он заметил ее реакцию и рассмеялся.

– Дорогая мисс Снежная Грива, при желании напасть на вас я взял бы что-нибудь посущественнее, чем эта кочерга. Вы еще не сели. Садитесь.

Это была уже не просьба, и Ларисса повиновалась. Мисрой посмотрел на раскаленный конец кочерги и сунул ее в кувшин с вином, которое зашипело, согреваясь. Он вернул кочергу на место и пригубил вино. Удовлетворенно кивнув, он направился к Лариссе.

– Пожалуйста. Горячее вино со специями. Мое любимое. Нет ничего лучше после верховой езды по дождю.

Ларисса с сомнением посмотрела в его пронзительные глаза. Он нахмурился.

– Пейте, – приказал он. Она отпила глоток. Вино было горячее и сдобрено лимоном и пряностями. Она сделала второй глоток и вернула кувшин господину всех зомби, чувствуя как тепло разливается по всему телу.

Мисрой был удовлетворен.

– Теперь вы должны чувствовать себя хорошо в этом Доме Печали.

Он молча приподнял бокал, приветствуя ее. В ходе беседы он не забывал попивать вино.

– Итак, если меня правильно информировали, вас зовут мисс Снежная Грива и вы – танцовщица этого прекрасного плавучего театра, который в настоящее время идет через мои топи. Ваше нежное сердце озабочено положением рабов Дюмона. Вы подучились у этой назойливой самозванки из мха – Девы Топей. Вы хотите спасти этих рабов. Дева довольно разумно отказалась вам помогать без согласования со мной. Под давлением опасений она послала вас ко мне. Скажите, мисс Снежная Грива, – спросил он, вглядываясь в рубиновое вино, – вы, действительно рассчитываете выйти отсюда живой?

Небрежный тон вопроса звучал страшнее, чем произносимые слова. Навеянное вином тепло покинуло Лариссу, у нее пересохло в горле.

– Это несущественно, – сказала она чуть подрагивающим голосом. – Я предпочту умереть, если я не получу разрешения напасть на «Мадемуазель».

– Смерть – не единственная альтернатива, – сказал Господин всех зомби. Ларисса проигнорировала его колкость.

– Мне нужно ваше разрешение на борьбу с Дюмоном, – повторила она. – Он вор, крадущий то, что не принадлежит ему. Он наживается на труде невинных жертв. Я не прошу помощи, а только разрешения.