Читать «Внимающее око» онлайн - страница 50

Патриция Вентворт

Как поняла мисс Силвер, ее собеседница склоняется к последней версии.

— Ну вот! — сказала Аннабел. — Я вела себя, как последняя стерва, и очень этому рада! Но мне было бы совершенно безразлично, от скольких мужей избавилась Мойра или скольких парней она, позабавившись, бросила, если бы она испытывала хоть какую-то привязанность к Люшесу!

Мисс Силвер деликатно кашлянула.

— А что, мистер Беллингдон ее очень любит?

Аннабел растерялась.

— Едва ли. Но любил бы, если бы она дала ему шанс.

Конечно, все было не правильно с самого начала — когда Люшес вернулся и увидел ее здесь. Не знаю, как Лили решилась на такое. Должно быть, он пришел в бешенство, — не дай бог мне увидеть его в таком состоянии!

Спицы мисс Силвер замерли. Она положила обе ладони на голубое одеяльце.

— Вы очень заинтриговали меня, миссис Скотт. Почему мистер Беллингдон должен был прийти в бешенство?

— Потому что Лили не имела права действовать за его спиной и удочерять Мойру, когда он был по делам в Штатах.

— Значит, миссис Херн — приемная дочь?

Глаза Аннабел расширились.

— А вы этого не знали?

— Понятия не имела. — Мисс Силвер снова подобрала вязанье. — Но я не думала, что можно усыновить ребенка без согласия мужа.

— Официально Лили не могла этого сделать, но она взяла девочку и разыграла перед мужем целый спектакль — как ей было без него одиноко, так что ему пришлось уступить.

Будь Мойра другой, я уверена, что он бы привязался к ней.

Но все пошло скверно с самого начала.

— Да уж, — промолвила мисс Силвер.

Глава 15

Салли Фостер и Дэвид Морей прибыли в «Мирфилдс» на следующий день к ленчу. Они ехали вместе" и Дэвид узнал, что Салли приглашена в тот же дом, что и он, практически случайно.

— Даже вообразить не могу, почему ты не рассказала мне об этом раньше.

Салли ослепительно улыбнулась.

— Воображение дано не каждому. По-моему, ты без него отлично обходишься, Дэвид нахмурился.

— Как будто художник может обойтись без воображения!

У меня его более чем достаточно!

— Вот и прекрасно, дорогой! — засмеялась Салли. — Нет, беру свои слова обратно! Я не должна называть тебя «дорогой», потому что тебе это не нравится.

Но Дэвид продолжал хмуриться.

— Все-таки я не понимаю, почему ты не сказала мне, что собираешься в «Мирфилдс». Я сообщил тебе, что еду туда, сразу, как только узнал о приглашении, а ты не проронила ни слова.

— Потому что я сама ничего не знала. Мойра пригласила меня только вчера.

— Тогда почему ты не рассказала мне вчера?

— Может, я хотела сделать тебе сюрприз.

— Мы вполне могли поехать разными поездами, если бы я случайно не спустился по лестнице как раз в тот момент, когда ты говорила миссис Маунт, что собираешься в деревню под Ледлингтоном, но не хочешь, чтобы письма пересылали туда, так как вернешься в воскресенье вечером! — сердито сказал Дэвид.