Читать «Внимающее око» онлайн - страница 41

Патриция Вентворт

— Он друг миссис Херн?

— Они вместе ходят на танцы, — с неодобрением отозвалась мисс Брей.

— А мистер Мастерсон живет у своей тети?

— Нет, он только приезжает к ней. Клей Мастерсон отличился на войне — по крайней мере, так говорит Мойра.

Вроде бы у него хорошая работа в Лондоне, хотя я точно не знаю, какая именно. Кажется, что-то с антикварным бизнесом — Мойра рассказывала. Не знаю, почему столько состоятельных людей, занимающих высокое положение в обществе, в наши дни увлекается антиквариатом. На превосходную новую мебель, стекло или фарфор они и не посмотрят — им подавай только старину. Взять хотя бы леди Гермиону Сканторп — дочь герцога… Никогда не могла этого понять! Мистер Мастерсон разъезжает по стране в поисках старинных вещей, так что ему, конечно, нелегко пришлось, когда его машина вышла из строя.

За это время мисс Силвер успела значительно продвинуться с одеяльцем — теперь связанный кусок полностью покрывал ее колени.

— Вы сказали, что здесь побывал ваш брат? Для вас это был приятный гость.

Мисс Брей не проявила особого энтузиазма.

— Он приезжал только на прошлые выходные, — ответила она, сделав очередной неуклюжий стежок. — Уехал в понедельник вечером. Лучше бы в доме было поменьше народу.

— Ваш брат не любит общество?

Мисс Брей уже жалела, что упомянула об Арнолде. Чувствуя, что краснеет, она достала из рукава платок и вытерла им нос, который в результате покраснел еще сильнее.

Мисс Силвер сочла за лучшее переменить тему.

Глава 13

Вскоре после чая Люшес Беллингдон уже демонстрировал мисс Силвер свою коллекцию картин. Он сам не вполне понимал, как это произошло, поскольку не собирался показывать картины кому бы то ни было, тем более теперь и тем более мисс Силвер. Просто когда все остальные разошлись, Беллингдон обнаружил, что мисс Силвер сложила вязанье в цветастую ситцевую сумочку с зелеными пластмассовыми ручками и понимающе посмотрела на него своими ясными глазами.

— Это очень любезно с вашей стороны — было бы любопытно, — сказала она. — У меня дома есть несколько картин, которые я очень люблю. Конечно, это всего лишь репродукции, но некоторые из них мне довелось видеть в оригинале.

После этого мистеру Беллингдону ничего не оставалось, как смириться. Они поднялись по лестнице и прошли в крыло дома, которое он специально отреставрировал, чтобы разместить там свою коллекцию. В начале века флигель сильно пострадал от пожара, а у прежнего владельца не нашлось денег на ремонт.

— Бедняга не смог оплачивать страховку. Жаль, когда старинные семейства разоряются, но нет смысла цепляться за дом, который ты не в состоянии содержать.

— В самом деле, — согласилась мисс Силвер.

Она с почтительным интересом слушала лекцию о голландской живописи, завершившуюся гордой демонстрацией маленькой картины: на ней была изображена девушка, стоящая у открытого окна и ставящая тюльпаны в вазу. В ее внешности не было ничего примечательного, но свет, падающий из окна на тюльпаны и гладкие светлые волосы девушки, был передан великолепно. Мисс Силвер прежде как-то не задумывалась, что свет можно писать. Ее отзывы по этому поводу явно пришлись по душе Люшесу Беллингдону.