Читать «Внимающее око» онлайн - страница 112

Патриция Вентворт

— После полудня я еду в Лондон. Соскучилась уже по Монтэгю Меншинс. Я могу вернуться на дознание, если мое присутствие сочтут необходимым.

Они сидели в классной комнате «Мирфилдса». Фрэнк откинулся на спинку удобного старенького кресла.

— Если вы нам понадобитесь, мы сможем вас найти, но у меня предчувствие, что от нас это едва ли потребуется. Возможно, я ошибаюсь, но когда в скандале, где замешаны влиятельные лица, никто не заинтересован, от прессы можно скрыть очень многое. Это в высшей степени еретическое замечание, дорогая мэм, которое не должно было срываться с моих уст. Надеюсь, вы предадите его забвению. — Его глаза сардонически блеснули. — На самом деле я не удивлюсь, если дознание ничего не даст и забвению будет предано очень многое.

— Мой дорогой Фрэнк!

Эбботт приподнял светлую бровь.

— Почему бы и нет? Убили двух человек и на жизнь Люшеса Беллингдона дважды покушались. Оба преступника мертвы. Какой смысл втягивать злополучного Беллингдона в публичный скандал? Мне кажется, в ходе дознания вынесут вердикт: смерть в результате несчастного случая. Вы, несомненно, скажете, что кто-то же ослабил гайки на колесе и спровоцировал этот несчастный случай и что пойдут разговоры о совпадении, когда у обеих машины из одного гаража отвалилось колесо на одном и том же спуске с холма в Эмберли — у одной в воскресенье днем, у другой в ночь с понедельника на вторник. А это предполагает наличие субъекта, одержимого манией откручивания гаек, и, как я уже говорил, если бы меня спросили о подходящем кандидате, я бы назвал Арнолда Брея. Такие мелкие пакости как раз в его духе. Но как это можно доказать? Отпечатки пальцев отсутствуют в обоих случаях — значит, он либо вытер их, либо работал в перчатках. В итоге у нас нет доказательств ни против него, ни против кого-либо еще.

Мисс Силвер позволила себе в высшей степени непрофессиональное замечание:

— Пожалуй, это избавляет от множества хлопот.

— Арнолда или закон? — осведомился Фрэнк.

Она снисходительно улыбнулась.

— Возможно, обоих.

Глава 38

В этот день состоялось еще два разговора. Первый произошел между Дюшесом Беллингдоном и его секретарем Хьюбертом Гэрретом в Восточной сторожке. Придя туда, Люшес увидел человека с серым лицом, сидящего с ручкой в руке за письменным столом, притом что лежащий перед ним лист бумаги был абсолютно чистым. Он не обратил никакого внимания на открывшуюся дверь, не отрывая остановившегося взгляда от бумаги. Люшес громко назвал его по имени и похлопал по плечу. Хьюберт обернулся, как во сне, и произнес голосом, лишенным всякого выражения:

— Она умерла…

Рука Беллингдона стиснула его плечо.

— Да, умерла. А вам что до этого?

— Все… Ничего…

— Что вы имеете в виду?

— Я бы продал за нее душу. А может, уже и продал.

— О чем вы?

Гэррет поднял на него безжизненный взгляд.

— То, что я говорю вам сейчас, не имеет значения, верно? Она мертва — все кончено. Я прекрасно знал, что ей наплевать на меня. Мне было нечего ей предложить, а рядом всегда вертелись другие — Артур, хотя с ним она покончила, потом Клей, а сейчас она собиралась заняться Дэвидом Мореем. Я уже научился распознавать признаки… Но она знала, что я в любом случае буду помалкивать. Я не был ей нужен, но она знала, что может на меня положиться…