Читать «Павильон» онлайн - страница 125

Патриция Вентворт

Фрэнк Эбботт резко переспросил:

— Второй человек? Какой второй человек?

Джек Харрисон слегка удивился.

— В павильоне был человек. Как вы знаете, туда ведут ступеньки. Как только моя жена встала на верхнюю ступеньку, на нее налетел мужчина и сбил с ног.

— Он ударил ее?

— О нет, не думаю. Он просто торопился убежать.

— Миссис Харрисон должна знать, ударил он ее или нет.

Его удивление стало еще очевиднее.

— Я не говорил об этом с женой. Она не знает, что я там был.

— Ладно, продолжайте.

Мистер Харрисон задумчиво произнес:

— Вы сказали, она потеряла камень из кольца, значит, это случилось, когда она упала. Она могла удариться рукой о порог.

— Вполне возможно. Но что происходило с тем мужчиной?

— Он быстро побежал по дорожке. Я отступил на клумбу, чтобы с ним не столкнуться. У боковой двери, ведущей во двор, есть небольшая ступенька, он, наверное, забыл о ней, потому что споткнулся и упал. Он сразу же вскочил и побежал вокруг дома к выходу.

— Вы его узнали?

Джек Харрисон покачал головой.

— Мне не видно было лица. Но это был не Уорпл, — Откуда вы знаете?

— Он был не такой высокий. Мистер Уорпл не ниже ста восьмидесяти сантиметров. Когда этот человек пробегал мимо меня, я увидел, что он ростом с меня, но гораздо более плотный. Невысокий, но широкий. По тому, как он грузно падал, чувствовалось, что он весьма увесистый.

Мисс Силвер пока молчала. Она слушала и внимательно наблюдала. Она сразу догадалась, кто этот невысокий, но широкий и весьма увесистый человек — мистер Блаунт собственной персоной.

— Что было потом? — спросил Фрэнк Эбботт.

Джек простодушно ответил:

— Он поднялся.

— Вы не пытались его остановить?

— С какой стати? Только на следующий день у меня возникли подозрения, что, возможно, это он убил миссис Грэхем.

Фрэнк Эбботт сказал:

— Продолжайте.

— Он встал и убежал. А тем временем у входа в павильон поднялась на ноги и моя жена. Если она собиралась встретиться там с Уорплом, а в этом я не сомневаюсь, представляю, какой это был для нее шок — наткнуться на свирепого незнакомца, который сбил ее с ног! Она шла в мою сторону, покачиваясь и тяжело дыша. Я тихонечко стоял за кустом остролиста и дал ей пройти.

Фрэнк Эбботт резко наклонился к нему через стол.

— Она заходила в павильон?

Джек замотал головой.

— О нет, не успела, он сбил ее на пороге.

— Но потом, когда она встала?

— Что вы… Она так стонала, когда поднималась, я ее все время слышал. По-моему, она думала только о том, как бы уйти. Она спустилась, обошла вокруг дома и вышла на улицу. Потом направилась домой.

— Вы в этом уверены?

— Я шел за ней. На подъездной дорожке у нашего дома она остановилась. Там слева есть тропинка в кустах, и я пошел по ней, прибавив шагу, чтобы попасть домой первым. Хотел я запереть дверь, но решил, что она и без того напугана, что это будет слишком жестоко, ну и сразу пошел к себе…

— Вы уверены, что она вошла?

— О да. Я ждал у окна и видел, что она обошла дом и вошла. Свою дверь я держал приоткрытой и слышал, как она поднялась по лестнице и пошла в свою комнату.