Читать «Девушки из Монте-Карло» онлайн - страница 6

Кристина Винсент

«Удивительно, как этот пожилой господин вообще может работать в таком беспорядке!» — подумала Лора.

Она молча подошла к телеграфному аппарату, из которого тянулась мятая, испачканная черной краской бумага, и выключила его. Затем открыла глянцевую верхнюю крышку, вытащила испорченную бумагу, заправила чистый рулон и снова включила. Аппарат застрекотал с новой силой.

Хозяин кабинета с нескрываемым интересом следил за действиями Лоры, а потом восторженно воскликнул:

— Вот это да! Позвольте вас спросить, юная леди, где вы научились так хорошо управляться с техникой? Я просто восхищен вами! Этот аппарат часто барахлит, а сегодня весь день мнет и пачкает бумагу. А без биржевых сводок я как без рук!

Лора вежливо улыбнулась.

— Я год проработала секретарем в фирме, — сказала она.

— Прекрасно! — воскликнул пожилой мужчина и продолжил:

— Разрешите представиться, юная леди. Меня зовут Патрик Фицджералд, я работаю инвестиционным директором компании «Каликис шиппинг энд ойл». А кто вы, леди механик?

Лора улыбнулась. Ей с первой минуты понравился этот голубоглазый седовласый господин с длинными усами. Он производил впечатление умного, доброжелательного и порядочного человека. Но нужно ли рассказывать ему о том, что она еще с детства любила вместе с братом возиться со сломанными пишущими и швейными машинками, купленными за бесценок на распродажах?

— Меня зовут Лора Форсайт, — ответила она. — Прошу прощения, что не могу подать вам руки, так как она испачкана краской. Я была рада помочь вам и хоть немного облегчить работу.

— Вы хотите у меня работать? — прямо спросил мистер Фицджералд.

— Очень хочу! — воскликнула Лора и с надеждой заглянула ему в глаза. — Если вы возьмете меня, я буду делать все что вы скажете: чинить телеграфный аппарат, печатать, варить вам кофе…

Он добродушно улыбнулся и кивнул. Так началась карьера Лоры в инвестиционном бизнесе под руководством Патрика Фицджералда. Через несколько месяцев его пожилая секретарша ушла на пенсию, и Лора стала правой рукой своего шефа.

«Господи, как быстро летит время, — с грустью думала Лора, глядя в лицо спящего Пьера. — Я добилась определенных успехов на службе, а вот моя личная жизнь не удалась».

— Пьер, — еле слышно вымолвила Лора, — что же с нами произошло? Кто бы мог подумать, что наш бурный, полный любви и радости роман превратится в тягостную связь с грубыми ссорами, взаимными оскорблениями и упреками?

Подробности и детали того дня, когда Лора познакомилась с Пьером Леженом, так прочно врезались в ее память, словно все это произошло лишь вчера. Она уже несколько месяцев успешно трудилась в фирме Каликиса и ежедневно во время перерыва на ленч совершала короткие прогулки по бульвару Муленс. Лоре очень нравилось разглядывать в нарядных витринах магазинов одежду и ювелирные украшения и мечтать о том дне, когда она будет богатой и сможет покупать себе эти дорогие красивые вещи. Однажды, увлекшись созерцанием витрин, Лора столкнулась с каким-то прохожим. Она испуганно вскинула голову и начала смущенно бормотать извинения. Незнакомец молча глядел на нее, на его красивом лице играла лукавая улыбка. Никогда прежде Лора не встречала таких привлекательных мужчин; ее прежний круг общения ограничивался лишь приятелями брата, которые воспринимали Лору как товарища по играм и детским забавам.