Читать «Тайна закрытой комнаты» онлайн - страница 7
Джон Диксон Карр
– Дорогой мой, я не произнес ни слова протеста сегодня утром.
– Возможно, не сегодня утром, – сказал Шерлок Холмс. – А, инспектор Мак! Мы с вами сталкиваемся еще на одной проблеме!
В разбитом окне, осторожно переступая через валявшиеся осколки, появился молодой человек с веснушчатым лицом, светлыми волосами и характерными манерами полицейского офицера.
– Боже мой, мистер Холмс, неужели вы называете это проблемой? – воскликнул Макдоналд, поднимая вверх брови. – Если, конечно, вы не имеете в виду вопрос, почему полковник Ворбертон сошел с ума.
– Хорошо, хорошо, – добродушно сказал Холмс. – Я полагаю, вы разрешите нам войти в комнату.
– С удовольствием! – ответил молодой шотландец.
Мы оказались в высокой узкой комнате; хотя в ней стояли удобные кресла, она походила на какой-то варварский музей. Напротив окна на комоде из черного дерева стоял необычайный предмет – коричневая с позолотой маска с большими глазами из твердых и сверкающих голубых камней.
– Хорошая штучка, не правда ли? – хмыкнул Макдоналд. – Это маска смерти, которая действует на индусов, как на шотландцев заклинания. Майор Эрншоу и капитан Лэшер сейчас в кабинете, у них уже головы распухли от разговоров.
К моему удивлению. Холмс едва взглянул на отвратительный предмет.
– Как я понимаю, инспектор Мак, – сказал он, расхаживая по комнате и заглядывая в застекленные этажерки и витрины с экспонатами, – вы уже допросили всех обитателей этого дома?
– Только этим и занимался, – простонал инспектор Макдоналд. – Но что они могут рассказать? Комната была заперта на ключ. Единственный человек, который совершил преступление, застрелив жену и себя, мертв. Что касается полиции, дело закончено. Что теперь, мистер Холмс?
Мой друг вдруг нагнулся.
– Что это? – воскликнул он, рассматривая маленький предмет, который он поднял с пола.
– Всего лишь окурок сигары полковника Ворбертона, который, как вы видите, прожег дырку в ковре, – ответил Макдоналд.
– А, вот именно.
При этих словах дверь распахнулась, и в комнату вошел дородный пожилой мужчина, который, как я решил, был майором Эрншоу. Сзади него, поддерживая Кору Меррей под руку, шел высокий молодой человек с загорелым курносым лицом и гвардейскими усами.
– Я полагаю, сэр, вы мистер Шерлок Холмс, – холодно начал майор Эрншоу. – Я должен сразу же сказать, что не могу понять причину, побудившую мисс Меррей обратиться к вам для расследования этой семейной трагедии.
– Возможно, другие понимают, – спокойно ответил Холмс. – Ваш дядя всегда курил один и тот же сорт сигар, капитан Лэшер?
– Да, сэр, – ответил молодой человек, недоуменно глядя на Холмса. – На столе лежит коробка с сигарами.
Мы все молча наблюдали за Шерлоком Холмсом, который подошел к столу и взял коробку с сигарами. Некоторое время он внимательно рассматривал содержимое, а затем, поднеся коробку к носу, глубоко вздохнул.
– Голландские, – произнес он. – Мисс Меррей, вы были правы в вашем утверждении. Полковник Ворбертон не был сумасшедшим.
Майор Эрншоу громко фыркнул, а молодой человек, обладавший лучшими манерами, чем его старший по рангу коллега, попытался скрыть свою улыбку, расправляя усы.