Читать «Мэриел из Рэдволла» онлайн - страница 144

Брайан Джейкс

Джозеф встал, чтобы обратиться к бойцам с последним напутствием. Седой литейщик пользовался безграничным уважением. Он заговорил, и голос его звенел от гнева, точно набат огромного колокола:

— Слушайте меня, слушайте все! Давно я ждал этого дня. Дня, когда мы освободим землю от крыс-пиратов.

Если завтра победа будет за нами, сядем на корабли и оставим этот проклятый остров. Пусть он превратится в пустыню, и никогда больше живое существо не вступит в это обиталище зла и смерти.

38

Кривоглаз и его шайка заблудились. Не разбирая дороги, брели они по бескрайним чащобам Страны Цветущих Мхов. Уже давно крысам казалось, что они кружат на одном месте; наконец они остановились. А неподалеку, в густой кроне каштана, притаился Дубовый Том.

— Капитан, почему бы нам не разделиться на три отряда? — предложил Рыбоед. — Пойдем в разные стороны, а чтобы найти путь назад, будем оставлять на деревьях зарубки. Тот, кто найдет «Темную королеву», вернется и подождет остальных здесь.

— Рыбоед, приятель! — взревел Кривоглаз. — Наконец-то дельная мысль! Значит, так, бери с собой пятерых и отправляйся. Острозуб, бери еще пятерых и двигай в другую сторону. Я со своей пятеркой пойду вон туда, вперед. Не забывайте про зарубки, а то и друг друга потеряем в этом проклятущем лесу.

Дубовый Том проводил крыс глазами, а потом слетел по стволу вниз и принялся кончиком копья делать на деревьях ложные отметины. Потом он пустился вдогонку за пятеркой Острозуба. Крысы, сами того не зная, двигались на юг, туда, откуда только что пришли. Продираясь через колючие заросли и спотыкаясь о корни, они, к немалому своему смущению, выбрались на ухабистую тропу, ведущую в Рэдволл.

— Эй, вы! Поверните лучше назад, идите вслед за Рыбоедом!

Толстобрюх задрал голову, вглядываясь в лиственные своды:

— Кто там наверху брешет?

Острозуб судорожно вцепился когтями в рукоять меча.

— Что тебе от нас надо? — рявкнул он.

— Я из аббатства, — вновь раздался таинственный голос. — Мы не хотим вновь увидеть под своими стенами незваных гостей. А если вы пойдете в эту сторону, опять припретесь в Рэдволл. Так что лучше догоняйте Рыбоеда.

Он топает прямо к вашей посудине.

Однако Толстобрюх вступил на тропу, увлекая за собой остальных.

— Разрази гром меня, ты нас морочишь! — прорычал он, задрав голову и пытаясь разглядеть загадочного незнакомца. — Лапу даю на отсечение, мы идем правильно!

Не успел он договорить, копье, просвистев меж ветвями, вонзилось ему в грудь; Толстобрюх упал замертво.

— Так будет со всеми! — угрожающе прогремел голос. — Нас здесь много. Живо топайте за Рыбоедом, если шкура дорога!

Острозуб понял, что незнакомца лучше не сердить.

— Хорошо, мы уходим! Только не трогай нас!

— Так-то лучше! Пошевеливайтесь, недоумки!

Когда крысы скрылись из виду и шаги их затихли, Дубовый Том спустился на землю и выдернул из трупа Толстобрюха свое копье. Он знал — еще до заката крысы нагонят Рыбоеда и вторгнутся во владения сальнорыл. Дубовый Том бросил взгляд на юг — там, в опустевшем вражеском лагере, Роза и Раф Кисточка с почестями предавали земле тела доблестных зайцев, Клэри и Тима.