Читать «Красноречивое молчание» онлайн - страница 66

Сандра Браун

Наконец он оторвался от ее рта:

— Надеюсь, под этим одеянием, кроме вас, ничего больше не обнаружится?

Приспустив халат с плеч, он коснулся губами ароматной кожи.

— Когда вы такая теплая, мягкая и спокойная, в вас появляется что-то материнское, а это мне так необходимо.

Губы его скользнули по ее шее, добрались до груди.

— Накорми меня, Лаури, — хрипло прошептал он.

Его губы сомкнулись вокруг нежного розового бутона, и Лаури, дрожа от наслаждения, изогнулась. Его язык творил с ней чудеса, и она, не выдержав этой сладкой пытки, тихонько застонала, а он все ласкал ее сосок нежно, ласково, неторопливо.

Прижавшись щекой к его волосам, Лаури легко и одновременно жадно провела рукой по его груди, животу. Наконец робко коснулась ремня на джинсах. Дрейк, ткнувшись лицом в глубокую ложбинку на груди, срывающимся, приглушенным голосом прошептал:

— О Боже! Ну пожалуйста, Лаури! Умоляю!

Она расстегнула «молнию»…

Дверной звонок прозвучал, как колокол, заглушая ее прерывистое дыхание, доносящуюся музыку, шипение и потрескивание дров в камине.

Дрейк яростно выругался и с трудом сел.

— Кто это, черт подери?

— Может, уйдут… — с надеждой в голосе сказала Лаури.

Звонок прозвучал снова, давая понять, что, кто бы там ни был за дверью, сдаваться он не собирается. Дрейк чертыхнулся, с трудом встал и направился к входной двери. Лаури ничего не было видно из-за его спины. Она хотела сказать, чтобы он надел свитер, но не успела — он уже открывал дверь.

— Ой! Вы здесь? Вот уж кого не ожидали! — раздался знакомый голос.

Лаури с дивана как ветром сдуло. Ноги так дрожали, что она едва не грохнулась на пол. Трясущимися пальцами попыталась она привести себя в божеский вид, завязать пояс. Однако ей это плохо удавалось.

— О Боже! — тихонько простонала она, едва не заплакав от отчаяния.

— Кто… — начал было Дрейк, но договорить ему не дали.

— Я Реверенд Эндрю Перриш, отец Лаури. Она здесь?

Глава девятая

— О, добрый вечер, — услышала Лаури голос Дрейка. — Я…

— Мы знаем, кто вы, молодой человек. Лаури нам о вас все рассказала. Мама уже соседям все уши прожужжала, что ее дочка работает у Дрейка Слоуна.

— Ах, я просто поверить не могу, что вижу вас вот так, воочию! Соседки, когда я им об этом скажу…

— Мама, прошу тебя, — перебил ее отец. — Ты же видишь, что молодой человек стоит на холоде раздетый. Можно нам войти, мистер Сл… то есть мистер Ривингтон?

Лаури, как сквозь сон, слушала этот разговор. Ноги словно приросли к полу. Единственным ее желанием было убежать на второй этаж и спрятаться, но проскочить так, чтобы родители ее не заметили, не могла.

«Зачем они сюда приехали? — лихорадочно думала она. — Наверняка подумают… Господи, что же делать?»

Лаури наспех запахнула халат, кое-как пригладила растрепанные волосы. На большее времени у нее не хватило — Дрейк ввел родителей в комнату.

— Мамочка! Папочка! — фальшивым голосом воскликнула она и бросилась к ним навстречу.

Понимала — действовать нужно понаглее, иначе так и будут считать, что она и в самом деле в чем-то провинилась.