Читать «Выбор Девлина» онлайн - страница 154
Патриция Брей
Что вызвало панику среди жителей деревни? Кто напугал их раньше — лесные разбойники или работорговцы, о которых упоминал хозяин таверны? А может, крестьяне боятся людей барона?
В деревне стояла зловещая тишина — ни лая собак, ни кудахтанья кур. И ни души.
В первой хижине, куда заглянул Девлин, не было двери и оконных ставень. На месте второй осталась лишь обгорелые руины. Дальше стояло еще с десяток покосившихся лачуг. Кое-где были заметны попытки их обитателей с грехом пополам залатать дыры в крыше и укрепить стены.
— На деревню напали. С оружием, — изрек прапорщик Миккельсон, обводя взглядом царившую вокруг разруху. — Скорее всего прошлым летом или осенью.
— Пожалуй, — согласился Девлин. От него тоже не ускользнули явные следы вооруженного разбоя. Эту дверь сорвало с петель не ураганом, а стена обвалилась не из-за того, что подгнила. Здесь поработал топор. — Я должен выяснить, что тут произошло, — сказал Девлин, соскочив с лошади. — Лейтенант, прапорщик, прикажите бойцам найти мне кого-нибудь из местных.
Миккельсон отправил солдат в лес на поиски сбежавших крестьян, а Дидрик вместе со стражниками принялся обыскивать хижины.
— Не нравится мне это, — сказал подошедший Стивен. — Если пираты с моря грабят прибрежные деревни, почему лорд Эгеслик не доложил королю?
— Хороший вопрос, — заметил Девлин.
На дальнем конце деревни послышался шум, потом раздался крик стражников:
— Нашли! Мы нашли!
Девлин поспешил на голоса. Из-за угла хижины показались Фрейя и Сигни, которые наполовину несли на руках, наполовину волокли по земле старуху.
— Пустите меня! Пустите! — визжала та, яростно отбиваясь.
— Отпустите эту добрую женщину, — приказал Девлин.
Фрейя и Сигни переглянулись и поставили старуху на землю. На щеке у Сигни красовались свежие царапины, а под глазом у Фрейи уже начал наливаться синяк. Девлин спрятал улыбку.
— Добрая женщина, я хочу поговорить с тобой, — обратился он к старухе.
Высохшая и сгорбленная, она едва доходила Девлину до пояса, но когда выпрямилась, в ее взгляде сквозило такое достоинство, словно она была не крестьянкой в рваных лохмотьях, а герцогиней, облаченной в шелка и бархат.
— Мне нечего тебе сказать!
— Как тебя зовут? — спросил Девлин, опускаясь на одно колено, чтобы смотреть ей в лицо.
— Наина. Наина, жена Одина, хотя мой муж вот уже двенадцать лет как мертв, да упокоят Боги его душу. — Голос старухи дрожал, хотя глаз она не отводила.
Девлин видел, что женщина боится, но у нее сильный характер, и своего страха она не выдаст. Он вдруг ощутил непонятную близость с этой свирепой старухой.
— Наина, я — Девлин из Дункейра, сын Кэмерона и Талайт, — мягко сказал он, представившись так, как сделал бы это перед кейрийкой. — Я — Избранный, посланный Богами защищать королевство и народ Джорска.
Наина замигала и потерла глаза.
— С чего это я должна тебе верить?
Девлин вытянул левую руку с перстнем и четко произнес:
— Клянусь своим именем и всем, что дорого моему сердцу, — мои слова правдивы. Я — Избранный.