Читать «Долгое завтра» онлайн - страница 43
Ли Бреккет
— Я ничего тебе не обещала, ведь так?
— Но ты ведь хочешь быть со мной, Эмити?
— Возможно. Я не знаю.
— Зачем же ты тогда целовалась с Исо?
— А как мне узнать иначе, кого из вас я люблю больше?
— Ну, хорошо же, — сказал Лен.
Он подошел ближе и привлек ее к себе. В этот момент перед глазами Лена стоял Исо, и он сделал это довольно грубо. Крепко прижав ее к себе, ощутил тепло ее тела, его удивительную гибкость. Все поплыло перед глазами. Лен закрыл глаза и коснулся губами ее губ. Через мгновение он ослабил объятия.
— Тебе хорошо со мной?
Он весь дрожал, а на щеках Эмити лишь выступил легкий румянец, и, улыбаясь, она холодно смотрела на него.
— Не знаю. Попробуй еще раз.
— И то же самое ты сказала Исо?
— Какое тебе дело до того, что я ему сказала? Займись-ка лучше своими делами, Лен Колтер.
— Я могу сделать это своим делом.
— Кто тебе это сказал?
— Твой отец, вот кто.
— О, так значит ты…
Лену вдруг показалось, что между ними выросла стена. Она рванулась прочь, губы исказились в презрительной ухмылке.
— Эмити, постой. Послушай, Эмити, я…
— Оставь меня в покое. Слышишь, Лен?
— Что произошло? Ведь минуту назад все было в порядке!
— Ничего себе, в порядке. И не думай, что если ты будешь ябедничать отцу за моей спиной…
— Я не ябедничал. Эмити, послушай, прошу тебя…
Лен вновь привлек ее к себе, а она прошипела сквозь зубы:
— Отпусти, я не принадлежу тебе, я вообще никому не принадлежу, оставь меня в покое!
Эмити отчаянна сопротивлялась. Это взволновало Лена. Смеясь, он попытался поцеловать ее:
— О Ээдити, я так люблю тебя!
Она завизжала и расцарапала ему щеку, как кошка. Лен разжал руки. Эмити больше не была хорошенькой: искаженное злобой лицо стало почти уродливым. Освободившись от его объятий, она быстро побежала по дорожке к дому. Лен немного постоял, а затем медленно побрел по той же дорожке и поднялся по ступенькам в комнату, которую делил с Исо..
Исо, полусонный, еще валялся в постели. Когда вошел Лен, он перевернулся на другой бок и что-то пробормотал. Лен открыл дверцу полупустого буфета, вытащил парусиновый мешочек и принялся укладывать в него свое нехитрое имущество, запихивая каждую вещь с ненужной силой. Лицо его пылало, брови были сведены от злости. Исо заворочался. Он открыл глаза и сонно взглянул на Лена:
— Что ты там делаешь?
— Собираю вещи.
— Что? Зачем? — от неожиданности Исо сел на кровати, проснувшись окончательно.
— А как ты думаешь, для чего люди обычно этим занимаются? Я ухожу из этого дома.
Исо опустил ноги на пол.
— Ты что, сошел с ума? Почему ты ничего не объяснил мне?
— А зачем? Я ухожу, ты остаешься. Можешь поступать как тебе заблагорассудится.
— Да, но ты ведь не можешь… Постой, постой, а что у тебя за царапина на щеке?
— Где? — Лен явно смутился. Исо рассмеялся.
— Что тут смешного? — насупился Лен.
— Она наконец-то отшила тебя, да? О, только не рассказывай мне о том, как тебя поцарапала кошка. Что ж, поделом. Я ведь предупреждал, чтобы ты и близко не подходил к ней, а ты…
— Послушай, разве она — твоя собственность?
Исо улыбнулся.