Читать «Загадка пропавшего ручья» онлайн - страница 61

Энид Блайтон

— Перчинка в нос попала, — сказал Снабби нарочито громко, чтобы его услышала мисс Перчинг. — Бедная собачка! Перец — это ужасная вещь, правда?

Обед вскоре был готов. Подали большие тарелки дымящегося горохового супа. Миссис Кругликс была большой мастерицей готовить суп, и она знала, что дети его любят. К тому же супом они лучше наедались, когда мяса было немного, как, например, сегодня.

Снабби что-то сказал Роджеру, тот, улыбнувшись, кивнул. Все сели за стол. Роджер попробовал суп.

— Соли и перца не хватает, — заметил он. — Ди, передай мне перец. Мистер Кинг, а вам не надо?

И в тот момент, когда мистер Кинг взял в руки перечницу, чтобы немного поперчить свой суп, Снабби встал с места и пошел взять себе салфетку. Проходя за спиной ничего не подозревающего мистера Кинга, он выхватил из кармана кухонную перечницу и, протянув руку над его головой, тряхнул ею.

Мисс Перчинг ничего не заметила, как и сам несчастный мистер Кинг. Он аккуратно посолил и поперчил свой суп и уже собирался взяться за ложку, когда почувствовал непреодолимое желание чихнуть. Он поспешно приложил к носу платок.

— А-а-ап-чхи! Ох, прошу прощения, мисс Перчинг. А-а-ап-чхи! О, господи! Вот опять. Я просто ничего не могу по… а-а-ап-чхи!

Мисс Перчинг подозрительно посмотрела на него. Что за подозрительный приступ чихания? Мистер Кинг покраснел до ушей, размышляя, выскочить ему из комнаты или нет.

— Э-э… А-а-ап-чхи! Ох! — начал он опять. — Я очень извиняюсь. Наверное, перец в нос попал.

Дети покатились со смеху. Ну, молодец мистер Кинг, ну и насмешил! Произнес в точности те слева, которые терпеть не могла мисс Перчинг.

Она холодно взглянула на мистера Кинга. Как он смеет вот так над ней подшучивать? Да еще в присутствии детей! Она уже не верила в естественность его чихания после того, как он произнес эту роковую фразу.

— Возможно, вы предпочтете выйти из комнаты, пока ваше э-э… недомогание не пройдет? — спросила она ледяным тоном.

Мистер Кинг встал и вышел. Дети слышали, как он борется с чиханием в ванной комнате наверху. Диана не могла справиться с собой, и каждый раз, когда совала ложку супа в рот, смех возникал снова, и она давилась и кашляла. Мисс Перчинг рассердилась не на шутку.

— Прекрати, Диана! Это совсем не смешно — старая и к тому же глупая шутка.

Снабби состроил скорбную физиономию.

— Я думаю, это очень невежливо со стороны мистера Кинга — говорить такое при вас, — произнес он тоном подлизы-отличника. — Я хочу сказать, мисс Перчинг, когда мы говорим такие глупости — это еще куда ни шло, но мистер Кинг должен держать себя в рамках, ведь правда же?

— Хватит, — сердито оборвала его мисс Перчинг. — Не хочу больше ничего слышать! И когда мистер Кинг опять сядет за стол, мы не будем больше возвращаться к этой теме.