Читать «Загадка пропавшего ручья» онлайн - страница 47

Энид Блайтон

Ну, вот он и внизу — отлично. Снабби осторожно открыл заднюю дверь и выглянул наружу. Стояла великолепная звездная ночь. Луны не было, но звезды сияли так ярко, что освещали очертания деревьев. Снабби тихо затворил за собой дверь и вместе с Чудиком пустился в путь к большому дому Рокингдаун. В зарослях сада дети уже успели проделать настоящую тропу, постоянно обламывая и обрезая сучья и ветки кустов. Мальчику был виден темный силуэт старого особняка на фоне звездного неба. Сейчас дом казался гораздо больше, чем днем.

Чудик совершил несколько коротких рейдов по густому подлеску, вспугнул целую стаю кроликов, не ожидавших его появления. Он бы с удовольствием погонялся за ними, но ему не хотелось оставлять Снабби. Как-никак ночь, и хозяина надо защищать — от кого, Чудик точно не знал, но это было неважно. Он просто понимал, что должен держаться ближе к нему.

Снабби тихо засвистел. Нет, он не испугался, но чувствовал, что не помешает, если он начнет чуть слышно насвистывать. Так они вышли на лужайку, бывшую когда-то великолепным газоном. И тут он резко остановился, его пальцы сжали ошейник Чудика.

Около дома виднелось движущееся пятно света!

Снабби прищурился и попытался разглядеть, что это за свет. Похоже на электрический фонарик! Он раскачивался из стороны в сторону, будто его владелец что-то искал. Может, это Барни? На всякий случай Снабби решил не свистеть — а вдруг это не он?

И тут Чудик совершенно определенно объяснил ему, что это не Барни. Он угрожающе заворчал низким гортанным рыком. Хозяин чуть дернул его за ошейник, чтобы заставить замолчать. Снабби не хотел, чтобы неизвестный с фонариком узнал, что он тут не один. Чудик никогда бы так не зарычал на Барни, это Снабби знал точно. Значит, это кто-то незнакомый. Но что ему надо? А может, это бездомный бродяга, который ищет, как пробраться в дом на ночлег?

Снабби вместе с Чудиком подкрались ближе, пес теперь понял, что надо вести себя тихо, и Снабби ослабил руку на его ошейнике. Он уже давно выключил свой фонарик и шел в темноте за светом чужого. Кто бы это ни был, одно было совершенно ясно — он систематически обследует дом, обходя вокруг него, проверяя двери и окна. А если он подойдет к двери веранды и обнаружит, что она не заперта? Войдет он в дом?

Незнакомец вышел из-за угла дома, и Снабби четко различил его силуэт. Мальчик изумленно вытаращил глаза — этот ночной бродяга знаком ему! Это же мистер Кинг!

Глава XIV. НОЧЬ, ПОЛНАЯ ТАЙН

Снабби от удивления разинул рот. Что может делать здесь мистер Кинг среди ночи, обходя тайком этот старый дом, в то время как все думают, что он давно спит? Снабби остановился в тени большого куста, размышляя над этой загадкой. Он не мог разгадать ее.

Тогда он решил пробраться к двери веранды, как можно тише войти в дом, подняться побыстрее наверх и предупредить Барни. Он запрет за собой дверь, и мистер Кинг проникнуть не сможет. Сейчас он находится у северной стороны дома, противоположной от веранды. Если действовать быстро и решительно, можно успеть войти незамеченным. Снабби уверенно направился к дому. Чудик трусил за ним по пятам. Ближе к веранде, мальчик начал действовать осторожнее. У самой двери ему пришлось на мгновение зажечь фонарик, чтобы разглядеть ручку. Он повернул ее и толкнул дверь. Теперь, после того как ребята так часто пользовались ею, дверь открывалась легче. Она отворилась без особого шума. Снабби вошел с Чудиком и закрыл за собой дверь. Мальчик торопливо задвинул все запоры, какие смог. Теперь мистер Кинг не сумеет сюда войти!