Читать «Верните мальчишке трон!» онлайн - страница 126
Константин Борисов
Собрав булавки, он устроился в кресле у окна и глубоко задумался. Все остальные терпеливо ждали. Никто не решался и слова сказать, чтобы не помешать процессу. Наконец Ойро вскрикнул:
— А! Понял! — и, достав из карманов какие-то инструменты и детали, принялся за работу. Прошло еще несколько минут, и Ойро с торжествующим видом выпрыгнул из кресла. — Готово! Давайте-ка посмотрим…
На этот раз он сам провел испытание, чтобы случайно не оконфузить кого-нибудь из друзей. Результат оказался намного лучше, хотя безупречным его тоже нельзя было назвать. Нажав пружинку, Ойро поч-ти исчез… почти, потому что его голова осталась висеть в воздухе, как пушистый воздушный шар с весело блестящими глазами.
— Ну как? — спросил он.
— В зеркало посмотри, — мрачно ответил гримл.
Голова нахмурилась и подплыла к большому зеркалу, стоявшему за пышной кроватью. Ойро долго рассматривал отражение и чесал невидимой рукой то за одним ухом, то за другим, — видно было, как дергаются и наклоняются острые уши от движения пальцев.
— Н-да, — изрек он наконец. — Ну, к сожалению, пока я ничего изменить не могу, ничего не могу. Деталей не хватает. Все запчасти остались у ребят Пеппи, да, у них в рюкзаках. Может, и так сойдет, а? Закроем лица чем-нибудь темным, черным даже… у них же тут в коридорах вечером света нет, темно. Зачем, кстати, свет гасят, непонятно.
— Экономят, наверное, — ухмыльнулся белобрысый Николя. — Или традиция такая. Да нам-то какое дело? Ты прав, надо просто что-то темное на головы накинуть, и можно идти.
Лорд Энтони подошел к зеркалу с некоторым страхом в душе провел испытание своей булавки. Но на этот раз все обошлось благополучно. Лорду не пришлось сгорать от смущения. В зеркале осталось лишь отражение его благородной головы. Все остальное исчезло.
— Да, забавно, — пробормотал сэр Макдональд. — В крайнем случае, нас действительно примут за привидения. Интересно, здешний народ убегает от призраков или сразу начинает в них палить?
Все рассмеялись. Николя сказал:
— Ну, мы тоже не с пустыми руками. Бластеры при нас. Никто ведь не отобрал.
Гримл во время этого разговора незаметно выскольз-нул из комнаты, а через пару минут вернулся, держа в руках ворох чего-то черного и тонкого.
— Вот, — объявил он. — Вообще-то они все вещи Дианы унесли, а черные чулки почему-то оставили. Наверное, не ко двору пришлись.
Все четверо со смехом натянули на головы чулки медноволосой красавицы и осторожно вышли в коридор. Свет и в самом деле почему-то был погашен, лишь кое-где мигали на стенах слабенькие лампочки. Но друзьям это было лишь на руку.
Да, если бы сейчас кто-то наткнулся на них в этом затхлом полумраке, то не забыл бы эту встречу до конца своих дней. Едва видимые, плыли в воздухе четыре шара черных голов, а немного ниже болтались два бластера — их несли лорд Энтони и второй пилот Николя. Но в этой части дворца друзья никого не встретили.
…Они уже второй час блуждали по бесконечным переходам гигантского дворца, но Диану найти все не могли. Лорд Энтони начал уже слегка тревожиться. Как бы не застрять им тут до утра… а потом и дорогу в свои комнаты не отыщешь, пожалуй… Но на этот раз их выручил бармен Хлор.