Читать «Тайна попугая-заики» онлайн - страница 44

Роберт Артур

— Юп! — притворно обиделся Пит. — Если ты нас позвал, чтобы издеваться, то мы сейчас же уходим.

— Причем хлопнув дверью, — поддержал его Боб.

— Лучше похлопайте ушами, — невозмутимо посоветовал Юпитер, — двери у нас нет, а люком неудобно.

— Мы тебя сейчас прихлопнем, если не начнешь рассказывать, — пообещал Пит.

— Ага! Сдаетесь? — обрадовался глава фирмы. — Ну, так и быть. Слушайте и учитесь, пока я жив.

И он с довольным видом продолжал:

— Если в третьей части говорится, что клад зарыт на кладбище, то, по-моему, в первой и второй должно быть сказано, где находится само кладбище, — торжествующе объявил он.

— Как это? — перебил Боб. — Мы ведь решили, что первая часть — просто насмешка: грустишь, мол, дурачок, сам и виноват, не надо было жадничать.

— Допустим. Но дальше — намек, где искать пропажу.

— Так это тоже насмешка! — не вытерпел Боб. — К Шерлоку Холмсу зайти посылает. Посоветоваться!

— Фу ты, — фыркнул Пит, — чушь какая-то. Шерлок Холмс еще когда помер.

— Господи, Пит, что ты несешь? — поморщился Боб. — Его никогда на свете не было. Это же персонаж литературный. Конан Дойля.

— Тем хуже для нас, — сказал Пит, — как мы можем с ним посоветоваться?

— А там не сказано — посоветоваться. Сказано — зайти. То есть, прийти к нему домой. А где находился его дом? — агент № 1 прищурил правый глаз.

— В Лондоне, — мрачно сообщил Боб. — Нам что, в Лондон ехать?

— Не обязательно, — ответил Юпитер, — потому что из рассказов Конан Дойля мы знаем его лондонский адрес. Бейкер-стрит, 221 — 6.

— Ну, и что нам с него? Где Лондон, а где кладбище…

— А то, что кладбище надо искать на Бейкер-стрит, — догадался Боб.

— Молодец! — Юпитер искренне радовался, когда компаньоны проявляли сообразительность.

— Да этих Бейкер-стрит, небось, в каждом городе по нескольку, — встревожился Пит.

— Минуточку! — Юпитер вытащил из кучи книг на столе потрепанный атлас и справочник. — Вот. Южная Калифорния. Действительно, почти в каждом маленьком городишке есть Бейкер-стрит. Теперь смотрим в справочнике. Совсем недалеко от Лос-Анджелеса — городок Мариетта Вэлли. Там на углу Бейкер-стрит и Вэлли-стрит как раз имеется кладбище. А вот и адрес кладбищенского сторожа, правда, бывшего: Бейкер-стрит, 222-6.

— Отли-ично! — восхищенно протянул Пит. — Это же адрес Шерлока Холмса.

— Это адрес кладбища, Пит, — печально заметил Боб.

— Да я не про то! — возмутился Пит. — Я хотел сказать, они совпадают.

— Вот именно, — подтвердил Юпитер с удовольствием. — Почти совпадают. Адрес Холмса: 221-6. Но поправку вносит заика.

— Как это? — не поняли Боб с Питом.

— «Б-б-б-ыть или не б-б-б-быть? — это же код! Элементарно, джентльмены. Кодируется цифра: буква б — вторая по порядку в алфавите. Подставляем: бббб — 2222, но последнюю букву не надо заменять цифрой. И получается 222-6. Вообще-то это даже не обязательно было делать, потому что мы нашли адрес кладбища в справочнике. Но это лишь подтверждает правильность наших рассуждений.

— Ух, ты! — сказал Пит. — Юп, ты голова. Провалиться мне на этом месте, я бы так не смог.