Читать «Тайна попугая-заики» онлайн - страница 38

Роберт Артур

— Вы у меня досмеетесь, — пообещал Норрис, отряхиваясь.

— Шеф, — заявил Адаме, загружая клетки, — их семь, вроде, было. Тут черного не хватает.

— Какого не хватает? — зловеще протянул француз, высовываясь из кабины. — Черного Пирата? Клод, ты до семи-то считать умеешь? Давай сюда птичку.

— Иди ты! — толстяк был весь красный от гнева. — Влез ко мне в дом, в записках рылся! Еще чего-то требует!

— Я тебя про птичку спрашиваю! Адамс, займись Клодом, что-то он сегодня не любезен.

— Где Черный Пират? — рявкнул Адамс.

— Да откуда я знаю! — Клодьес был в отчаянии. — Сам ищу его!

— Ну, что ж, — француз снова ухмыльнулся, — похоже, он не в курсе. Возможно, эти друзья?..

Адаме шагнул к ребятам.

— А ну! Где Черный? Дух из вас вышибу. Ты! — он протянул руку к Бобу.

— Понятия не имею, — с оскорбленным видом проговорил Боб. — А знал бы — не сказал.

— Лапы убери, ты, горилла, — разозлился Пит. Адамс побагровел. В это время француз, пристально смотревший на лица ребят, перевел взгляд на Клодьеса, у которого из кармана торчал листок с записями. Овер жестом отозвал Адамса и показал ему на Клодьеса.

— Дай-ка мне это! — Адаме выхватил листок из кармана у толстяка и передал боссу.

— О! — радостно сказал тот, развернув бумажку. — Молодчина, Клод. Четыре из семи тут уже высказались. А остальные у нас. Поехали, Адамс, больше нам ничего не нужно. Оревуар, Клод, надеюсь, еще увидимся в Лондоне.

Компания «упаковалась» в серый седан и унеслась, оставив за собой пыльное облако.

Ребята вздохнули с облегчением, но в это время мистер Клодьес застонал и грудью навалился на руль. Лицо его побледнело, он руками держался за живот.

— Опять приступ, — испугалась миссис Клодьес, — перенервничал…

Тут грузовик, стоявший на самом краю обрыва, чуть-чуть двинулся. Возможно, мистер Клодьес задел нечаянно рукоятку тормоза. Ребята ахнули, но жена толстяка не растерялась. Быстро выбравшись из кузова, она втиснулась на водительское место, осторожно оттеснив мужа, затем резко выкрутила руль, завела мотор и включила сцепление. Грузовик тихонько двинулся от края обрыва.

В этот момент Скинни Норрис, о котором все позабыли, подскочил к грузовику и вцепился в дверцу.

— Вы так не уедете! — заорал он. — Вы обязаны меня подвезти! Не имеете права!

И он понес разную чепуху насчет того, что его отец подаст на них в суд, что их оштрафуют, посадят в тюрьму и тому подобное. Но Оливия Клодьес так взглянула на него, что Скелет втянул голову в плечи и завел другую песню:

— Ну, подвезите до города! Ну, пожалуйста, я вам заплачу!

— То-то же, — сказала решительная дама, — садись, паршивец, и умолкни. Нет, лучше давай-ка, выкладывай, как ты навел на нас этих бандитов?

— Да я не наводил. Они сами.

Оливия Клодьес притормозила машину.

— Выкатывайся. Некогда мне всякое вранье слушать.

— Ей-богу, сами! — крикнул Скелет. — Я только рассказал им, что вы, — он повернулся к Бобу и Питу, — играете в сыщиков. Это когда они меня спросили, что за ребята ездят в золотом роллс-ройсе. Я сказал, что вы выиграли эту машину.

— А про попугаев ты им наболтал? — грозно спросил Пит.