Читать «Дахут, дочь короля» онлайн - страница 236

Пол Уильям Андерсон

Тогда она быстро прошла вниз по лестнице. Там она оставила зажженной свою лампу из кошачьего черепа. Взяв ее в обе руки, она поспешила вниз по ступенькам. Ночь и шум шли за ней. Камни дрожали и скрипели, начали уже двигаться под ударами с обеих сторон.

На дне находился храм Митры. Она вошла туда, куда прежде не ступала женская нога. Она прошла через эмблемы таинств, населявших пронаос, и между подставками для факелов в святилище. От пламени лампы на потолке зажглись золотые звезды, словно с удовольствием смотрело на происходящее львиноголовое Время. Мимо него она тоже прошла, к двойному алтарю в дальнем конце. Перед ней умирал Бык от рук Юноши, который, ожив, мог войти в этот мир.

— Теперь спасай тех, кто тебе поклоняется, если сможешь, — сказала она. — Мою жизнь за Ис.

В промежутке между ударами волн наступала тишина. Потом она услышала мощный звук. Море ворвалось внутрь. Королева поставила лампу, повернулась, и вытащила из-за пояса нож. Поток разлился по лестнице, проник в храм. До того, как он настиг ее, она улыбнулась в последний раз.

— Но и Ты не получишь меня, — сказала она. Ее рука с лезвием знала путь к сердцу.

Башня Ворона обрушилась. Цапля вылетела невредимой.

Океан прокатился и по Нижнему городу. Цапля увидела изнуренного, спящего Админия, с женой и двумя детьми, не покинувшими родное гнездо. Они проснулись от надвигавшегося грохота. В смятении, наполовину не проснувшись, они спотыкались во тьме. Волна снесла дверь. Поток хлынул внутрь. Админий утонул под собственной крышей.

Кинан вел своих близких улочкой на более высокое место. Зажатая с обеих сторон стенами, надвигающаяся волна сама стала стеной. Она накрыла своим весом семью. Может быть, это сокрушило их сознание прежде, чем они умерли.

Цапля полетела на Форум и по гипокаусту проникла в библиотеку. Несколько свечей освещало толпившихся в коридорах, в классных комнатах, в главной палате беженцев. Иннилис ходила среди бедных крестьян и рыболовов. Ее наряд верховной жрицы был очень грязным, лицо настолько напряженным и бескровным, что казалось скульптурой черепа превосходной работы, по в глазах ее был восторг.

— Нет, будь осторожна, дорогая, — сказала она женщине, которая вскарабкалась на полку, небрежно относясь к находившимся там книгам. — Мы должны их хранить, вы знаете. Они наше вчера и завтра.

Женщина принесла младенца. Он хныкал. Он был красный от жара. Иннилис положила пальцы на крошечный лоб и забормотала. Исцеление произошло.

Звук ветра и прибоя превратился в грохот и треск. Задрожали стены. Закачались полки. Попадали книги. Народ пробудился от дремоты, повскакивал с мест, на которых лежал, глазел и тараторил. Вода на полу бурлила и прибывала. Люди завыли, стали протискиваться, все бросились к одному выходу. Они заполнили его, колодец, забитый плотью, которая билась и царапалась. Человек в безумной спешке сбил Иннилис с ног. По ней ударяли ногами. Сломаны ребра, берцовые кости, нос, челюсть. Море смыло ее и ее кровь вместе со столами и книгами.