Читать «Бесстрашная леди» онлайн - страница 38
Лесли Лафой
— А вы сами не спросили ее?
— Она умерла, когда мне было пять лет. — Глинис пожала плечами. — Я никогда не встречалась с ней, не разговаривала.
— А как она умерла? — взволнованно спросил Мэйлер.
Роберт укоризненно взглянул на юношу.
— Не беспокойтесь, все в порядке, мне не тяжело говорить об этом, она погибла от рук грабителей. Они избили ее до смерти и отобрали деньги.
— А вы не тосковали без матери? — спросил Мэйлер. Она покачала головой.
— У меня была тетушка Рия.
— Случись со мной нечто подобное, я бы, наверное, вечно плакал, — прошептал Мэйлер.
Роберт положил руку на плечо юноши.
— Вечность — это очень долго, парень, — сказал он, стараясь утешить Мэйлера.
— Это примерно столько же, сколько вам потребовалось, чтобы приготовить нам это жаркое, — проворчал Каррик, желая сменить тему разговора на более спокойную и наконец утолить голод.
— Оно из кролика, — гордо заявил Мэйлер, предлагая Каррику отведать приготовленную еду. — Я все сделал сам.
— А картошку и морковку, которую я там вижу, — Каррик наклонился поближе, с удовольствием вдыхая аппетитный аромат, — ты тоже сам вырастил?
— Роберт встретил эту леди… Каррик лукаво усмехнулся.
— Что, кузен, еще одна интересная история?
— Это была пожилая женщина, — ответил Роберт, тоже усмехнувшись.
Каррик моментально включился в игру.
— По твоим меркам, ей, вероятно, было больше шестнадцати. И как тебе удалось познакомиться с таким очаровательным созданием?
Это по твоим меркам, а ей было примерно девяносто пять, — объяснил Роберт, держа в руках две деревянные миски, куда Каррик пытался положить солидные порции жаркого. Передав миски Глинис и Каррику, он продолжил: — Она направлялась из своего коттеджа с полной корзиной на рынок. Мы остановили и предложили облегчить ее груз и сократить дорогу.
— Что еще вы предложили бедной, ничего не подозревавшей женщине?
— Мисс Малдун, — произнес Роберт, прижав руку к сердцу и усмехаясь, — уверяю вас, я обычно веду себя, как и полагается истинному джентльмену. Поверьте, ничего, на что намекает этот разбойник, не произошло.
Каррик выпучил глаза и громко рассмеялся.
— Он просто волк в овечьей шкуре, Малдун. Смотрите не попадитесь в его ловушку, хотя он и называет себя истинным джентльменом. Он использует этот метод со всеми дамами.
— И всегда удачно, — добавил Мэйлер, решительно кивнув.
— Прекратите! Я протестую! — с притворным возмущением заявил Роберт.
— Тебе не кажется, что ты слишком бурно реагируешь? — спросил Каррик.
— По-моему, Роберт использует вполне нормальные средства самозащиты.
— Я потрясен, Малдун, — промолвил Каррик. — Никогда бы не подумал, что вы относитесь к тому типу женщин, которых легко обмануть красивыми словами и мольбой о сочувствии.
Она посмотрела на него с видом превосходства, и он понял, что она играет, что она не только понимает их иронию, но вполне может участвовать в добродушном мужском поддразнивании друг друга. Его заинтриговала такая возможность.