Читать «Бесстрашная леди» онлайн - страница 139

Лесли Лафой

С ее стороны было ошибкой разрешить Ллойду и тетушке Рии уговорить ее вернуться в дом. Она поняла это в тот момент, когда они зашли в кухню и Рия зажгла свет. Глинис резко повернулась на каблуках и направилась к двери. Ллойд прекратил воевать с ветром, который не давал закрыть дверь, и стал в дверном проеме, преградив ей путь.

— Я не должна оставаться в доме, — твердила Глинис, пытаясь обойти дядюшку Ллойда, — мне следует выйти.

— Глинис, — мягко проговорила тетушка Рия, — ты просто пугаешь нас.

— Вы и наполовину не напуганы так, как я сама. — Она еще раз тщетно попыталась обойти Ллойда.

— Это видно, — сказал он, в то время как Рия достала из буфета миску.

— Сядь, я должна посмотреть твою рану, — потребовала тетка.

— С этим можно подождать, — заверила ее Глинис. — Она чертовски болит, но это не смертельно.

— Глинис, если понадобится, я усажу тебя силой, честное слово, — вмешался Ллойд, выйдя из себя. Указав рукой на кухонный стол, он продолжал: — Делай то, что велит тебе Рия, и сядь.

Она закрыла глаза, попыталась глубоко вздохнуть, но это не помогло, дрожь во всем теле не проходила.

— Если я сяду, то больше не поднимусь. Я ведь не спала две… нет, три ночи. Черт возьми, я не могу вспомнить. Может, даже четверо суток.

— В таком случае понятно, почему у тебя путаются мысли.

Тетушка Рия поставила на стол миску, положила полотенца и обратилась к Ллойду:

— Ты не думаешь, что ее следовало бы показать доктору?

— Нет! Я никуда не пойду. Останусь здесь.

Милая, — проговорила тетушка, ставя на место стулья. — По-моему, ты просто в истерике, мы не знаем, что с тобой произошло, но уверены, что-то серьезное. И если ты не дашь нам возможности помочь тебе, нам придется искать кого-нибудь, кто сможет оказать тебе помощь.

— Либо ты успокоишься, — добавил Ллойд, — либо мы свяжем тебя и отвезем в город. Доктор Вальтер даст тебе успокоительное, ты отдохнешь и расскажешь нам, что с тобой произошло.

Не хватало только, чтобы доктор отправил ее в больницу для умалишенных. Тогда Каррик не найдет ее здесь, Собравшись с силами, она глубоко вздохнула.

— Ничего особенного со мной не случилось. Мне просто нужно время.

— Постарайся побыстрее прийти в себя. Ты должна нам все объяснить, Глинис.

— Даже не знаю, с чего начать, — сказала она после долгого молчания. — Столько событий произошло.

— Ладно. — Ллойд указал на стул, который приготовила для нее Рия. — Я тебе помогу. Начни с этой лошади.

Глинис наконец села.

— Его зовут Молан, он принадлежит Каррику. Ау Каррика сейчас Берт.

— Почему? — удивился дядя.

Слова посыпались из нее как из рога изобилия:

— Потому что мне нужна была очень быстрая лошадь, чтобы выбраться из Грейстоуна. Мы собирались поменяться лошадьми после того, как встретились и оставили повозку, но Каррик был еще слишком слаб и не мог справиться с Моланом. Поэтому Молан остался у меня. Роберт усадил Каррика на Берта, и они ускакали. Мэйлер отправился с ними, а я с двумя свободными лошадьми — в другом направлении.