Читать «Бесстрашная леди» онлайн - страница 136
Лесли Лафой
Когда они подъехали к родителям, грянул гром. Каррик спешился, и мать подошла к нему.
— Если ты еще раз сотворишь нечто подобное, Каррик де Марсо, я отстегаю тебя. — Она обняла сына. Тело ее сотрясалось от рыданий.
— Я не причиню тебе больше страданий, обещаю. Она отстранилась и окинула его взглядом.
— Ты в порядке? Не ранен? Он ободряюще улыбнулся.
— У меня раскалывается голова, что, впрочем, неудивительно, поэтому я не жалуюсь.
И Каррик повернулся к Роберту.
— А вы двое, — распорядился лорд Кирван, — смените лошадей и немедленно отправляйтесь в гавань. Корабль «Ветреный танцор» отчалит в Бостон, как только вы подниметесь на борт. Вы останетесь у дяди Донала до тех пор, пока я за вами не приеду. Вы меня хорошо поняли, Роберт?
— Да, сэр, — в один голос ответили кузены и вскочили на лошадей, которых Аланна и Кирван привели из Грейстоуна.
Каррик едва сдерживал слезы. Так грустно было расставаться. Он взял за уздечку коня, на котором сидел Роберт.
— Я отправлюсь вместе с Глинис, — тихо промолвил он.
Роберт кивнул.
— Либо тебе придется отправиться с ней, либо до конца жизни скрываться от британских властей. Думаю, ты сделал правильный выбор.
— Этот выбор я сделал очень давно.
Кузен улыбнулся:
— Я рад, что вы встретились, Каррик. И по-доброму завидую тебе.
— Ты встретишь свою Глинис Малдун, Роберт. Роберт рассмеялся и покачал головой:
— Думаю, что второй такой нет.
— Возможно. Но надо надеяться. — Каррик печально улыбнулся. — Тебе обязательно надо встретить кого-нибудь после того, как я исчезну.
— Признаться, я мечтаю о покое и отдыхе.
— Береги себя, кузен.
Роберт всхлипнул:
— И ты тоже. — Он окинул взглядом окружавшие их холмы и тяжело вздохнул.
Вдруг лицо его просветлело.
— Если тетушке Аланне удастся переместить вас во времени, она сможет переместить и меня, так что я не теряю надежды повидаться с тобой и Глинис.
Надежда была весьма иллюзорной, однако помогла им пережить этот тяжелый момент.
— В любое время, Роберт, мы всегда будем рады видеть тебя.
Каррик отвернулся раньше, чем улыбка исчезла с его лица.
— Мэйлер, — обратился он к мальчику, взяв того за ногу, — делай, что тебе велит Роберт, но присматривай за ним, чтобы вы оба не попали в беду, ты ведь знаешь, какой он.
— Значит, я вас больше никогда не увижу? — спросил Мэйлер, у него задрожали губы.
— Мы непременно увидимся. Заставь Роберта взять тебя с собой, когда он отправится к нам в гости.
Мальчик задумался и с серьезным видом сказал:
— Так я и сделаю.
— Ну, хватит, — прервал их отец Каррика, — пора в путь.
Каррик помахал рукой Роберту и Мэйлеру, те тоже махнули ему и ускакали по направлению к холмам. С болью в сердце Каррик смотрел им вслед, пока они не исчезли из виду, затем повернулся к родителям.
— Я счастлив, что ты собираешься отправиться вместе с Глинис. Признаться, я опасался, что придется взывать к твоему здравому смыслу.
— Мне свойственна бесшабашность, но я не глупец. Я люблю ее и хочу, чтобы мы были вместе.