Читать «Кайсё» онлайн - страница 353
Эрик ван Ластбадер
— Но он в безопасности? — спросила Маргарита.
Нанги взглянул на нее.
— Против него ополчились такие силы, что я не знаю, как долго он сможет протянуть.
Вашингтон — Токио
Когда Фэйс Гольдони открыла дверь, Лиллехаммер улыбнулся и сказал:
— Уилл Лиллехаммер, миссис Лоти. Очень приятно наконец встретиться с вами. Могу я войти?
Фэйс уставилась на дуло пистолета, которое было направлено ей в сердце:
— Да, конечно.
Когда они проходили через большое фойе в прихожую, он заметил:
— В доме больше никого нет, миссис Лоти. Я проверил.
— Не сомневаюсь, что вы это сделали.
Лиллехаммер подтолкнул се пистолетом.
— В кухню, затем через черный ход.
Она понимала и без его пояснений, что они направляются в конюшню. Фэйс знала, что у него на уме. В какой-то степени она удивлялась, что этот момент не наступил еще раньше. Только недавно, когда любовный партнер Лиллехаммера Дуглас Мун продал ей видеопленку и она просмотрела ее, она признала в человеке, наблюдающем за ними, Джонни Леонфорте. Он, конечно, выглядел совсем другим по прошествии столь длительного времени. Но она узнала сразу же человека, с которым была в интимных отношениях много лет тому назад. Ей казалось, что это было не так давно. В те дни во время оккупации в Токио создавалась основа всех последующих событий. Те дни были как бы врезаны в ее память лазерным лучом.
Как давно узнал Джонни, кем она была? Она не жила в тени, как должен был жить он, хотя и сделала искусную пластическую операцию в Лос-Анджелесе. Джонни, очевидно, узнал ее.
Джонни жив!
Вначале это показалось ей невероятным. Но ведь она сама осталась в живых, несмотря ни на что. Почему бы не выжить и ему? И, кроме того, у него было преимущество от рождения — он был мужчиной.
— Откройте дверь!
Она открыла. Едкий запах лошадей, навоза и силоса ударил в нос. Животные, всхрапывая, повернули головы в их сторону.
— Не беспокойтесь, — заявил Лиллехаммер. — Я не собираюсь стрелять в вас. Возникнет слишком много вопросов. — Она остановилась у стойла. — Вас убьет копытами одна из них. — Он жестом показал на лошадей.
Фэйс почувствовала, что за ее спиной находится сбруя. Она немного отодвинулась от перегородки.
— Этому никто не поверит, — сказала она. — Я слишком хорошая наездница.
Левой рукой Фэйс схватилась за кожу и сталь сбруи.
— Они вынуждены будут поверить этому, — произнес Лиллехаммер, приближаясь к ней и к лошадям, — потому что таким будет заключение следователя. Не будет никаких сомнений. — Он улыбнулся. — Поверьте мне. Я мастер таких дел.
— Зачем вы делаете это?
Она не ждала ответа, ей хотелось только, чтобы он чувствовал свою власть над ней.
— Вот крупный жеребец. — Он ткнул в его направлении пистолетом. — Откройте дверь стойла.
Этого и дожидалась Фэйс. Она открыла дверь стойла правой рукой, а левой сняла сбрую с крюка и бросила ее поворотом кисти. Эффект был, как от удара хлыстом. Толстая кожа и сталь сбруи ударили сбоку по лицу и шее Лиллехаммера. Потекла кровь.
Он взревел, зашатался и ударил ногой, попав в бедро Фэйс. Она вскрикнула, упала на одно колено. Напуганные лошади столпились у краев своих стойл, заржали. Их глаза были широко раскрыты, ноздри раздувались, вдыхая в себя ее страх и боль.