Читать «Графиня Калиостро» онлайн - страница 101
Морис Леблан
Дверь легко открылась. Выложенный камнем коридор вел от прихожей прямо к спальне.
Наступил решающий момент. С предельной осторожностью она открыла дверь. Если Рауль спал, то план Жозефины Бальзамо можно было считать уже осуществленным.
Она прислушалась. Улыбнулась и, пропустив пятерых помощников вперед, резким движением руки направила луч своего фонаря на кровать Рауля.
Нападение было слишком внезапным, чтобы спящий мог оказать серьезное сопротивление. Впрочем, таким мастерам заплечных дел сопротивляться было бы бесполезно.
Похитители закатали юношу в одеяло и перевязали получившийся тюк веревкой. Нападение заняло не более минуты и завершилась полным успехом. Ни криков, ни шума, все вещи в комнате остались на своих местах нетронутыми. В очередной раз графиня Калиостро торжествовала победу. Теперь он был в ее руках!
— Что теперь мы должны делать? — спросил Леонар.
— Отнесите его на яхту.
— А если он начнет звать на помощь?
— Заткните ему рот кляпом. Действуйте!
Пока остальные занимались пленником, Леонар приблизился к ней.
— Ты не идешь с нами?
— Нет.
— Почему?
— Я тебе уже сказала. Подожду Доминика.
Она зажгла лампу и сняла абажур.
— Как ты бледна! — тихо вздохнул Леонар.
— Может быть, — ответила она.
— Это из-за той девчонки?
— Да.
— Возможно, Доминик сейчас там… У тебя еще есть время остановить его.
— Нет, — промолвила она. — Мое решение неизменно. Пусть будет, как будет. Иди. И не беспокойся. Главная и единственная опасность сейчас — Рауль. Только когда он окажется на яхте, можно будет не тревожиться. Ступай.
Она распахнула окно. Двое выбрались наружу и приняли тюк с пленником. Она закрыла окно и задернула шторы.
Через мгновение с колокольни полился звучный перезвон. С одиннадцатым ударом она шагнула к двери и прислушалась. Откуда-то донесся тихий свист. Она вздохнула с облегчением и постучала по каменному полу.
Вбежал Доминик. Они прошли в комнату, и прежде, чем она успела задать вопрос, он прошептал:
— Готово!
Она со стоном опустилась на стул.
Немного помолчав, Доминик добавил:
— Она спала и ничего не успела почувствовать.
— Ты уверен?
— В том, что она мертва? Черт побери! Я ударил ее прямо в сердце. И еще остался посмотреть… Но это уже было лишним — она больше не дышала… И руки стали совсем холодными.
— Кто сейчас это может заметить?
— Никто, исключено. В комнату войдут только утром. Тогда и обнаружат труп.
Оба избегали встречаться взглядами.
Доминик протянул руку. Жозефина Бальзамо достала из-за корсажа десять банкнот и вручила их убийце.
— Благодарю, — сказал он, — но с этим можно было и подождать. Что мне делать дальше?
— Уходи отсюда. Возвращайся на яхту, там все наши.
— Они взяли Рауля д'Андрези?
— Да.
— Тем лучше. Он очень опасен. Кажется, стал меня подозревать… Да, а что с камушками?
— Мы взяли их.
— И где же они теперь? В безопасном месте?
— В сейфе одного из лондонских банков.
— Много?
— Еле поместились в чемодан.
— Черт побери! Больше ста тысяч франков мне одному?
— Больше. Давай, поторапливайся.
— Я-то быстро отсюда смоюсь, только меня и видели! А как же вы?