Читать «Помолвка для рекламы» онлайн - страница 6

Ли Майклс

— Значит, вы мыслите так же, как я и Дэвид, поэтому…

Он приподнял одну бровь и улыбнулся. У Дарси екнуло сердце. Почему она почувствовала волнение? Ведь это не имеет к ней никакого отношения.

— Поэтому, — сказал Трей мягко, — Дэвид предложил, чтобы моей невестой стали.., вы!

ГЛАВА ВТОРАЯ

Трей и не предполагал, что ему придется делать предложение женщине. Он был уверен, что впереди у него еще есть время. Ему только тридцать два года, и обзавестись семьей он всегда успеет.

Такой реакции он не ожидал. Он не мог и предположить, что, когда сделает женщине предложение, она подавится кофе. От одной только мысли стать миссис Эндрю Патрик Кент.

Удивление и потрясение — это нормально. Слезы радости тоже допустимы. Отсутствие слов и выражение согласия кивком головы он тоже мог бы понять. Но поперхнуться кофе? Это уже слишком!

Столько красавиц прикладывали массу усилий, чтобы выйти за него замуж, а эта женщина зашлась в кашле от одной мысли, что может стать его невестой даже на время.

— Дарси, вы бы не могли выслушать меня? спросил он, когда она откашлялась.

— Могла бы. — Она приложила руки к груди.

— Я не понимаю, что такого ужасного вы нашли в моей идее. Я же не прошу вас родить мне ребенка. Хотя многие женщины почли бы это за честь.

Дарси поставила чашку на стол.

— И именно поэтому вы просите об одолжении меня, а не одну из них?

Он кивнул, — Думаю, вы понимаете, что я не настолько глупа, чтобы воспринимать вас всерьез.

— Да, только не понимаю, чем я заслужил такое отношение к себе.

— Может, поймете потом. Я ни за что не соглашусь на ваше предложение.

— Выслушайте меня до конца и попробуйте оценить ситуацию с другой точки зрения. В моем предложении есть несомненные преимущества.

— Назовите хотя бы одно.

— Вам нужна работа.

— Спасибо, но я смогу найти ее сама.

Ее голос звучал вызывающе, и Трей заподозрил неладное. Надо было бы поинтересоваться у Дэвида, почему она сейчас без работы.

— Я бы мог вам помочь. Вы же хотели работать в сети наших магазинов…

— Мой начальник будет просто счастлив иметь работника, присланного боссом.

— Не волнуйтесь, Дарси. Все будет улажено.

— И как же вам удастся скрыть это? Ведь наши фотографии будут красоваться во всех газетах и на улицах города!

— Хорошо. Тогда я найду вам работу не в наших магазинах.

— Я же сказала, сама устроюсь.

— Вы очень упрямы. Дэвид меня предупреждал.

— Для человека, который обязан хранить тайны других, Дэйв слишком болтлив.

— Вы не его клиент. А я — да.

— Значит, он может вам рассказывать обо мне, а мне о вас нет? Как мило!

— До тех пор, пока мы не помолвлены. Тогда он сможет рассказывать вам все, что пожелает. Мы же станем чем-то вроде семьи.

— Вот именно, чем-то вроде. Вы не собираетесь отказаться от своей идеи?

— Я думаю, это превосходный выход из положения.

— Что же в нем превосходного?

— С одной стороны, быстрая помолвка будет выглядеть подозрительно, но… Но так как вы сестра моего друга и не совсем посторонний человек, мы могли познакомиться еще много лет назад. Вы уезжали из города, поэтому мои друзья вас не знали. Я много путешествую, значит, часто навещал вас.